這些名詞沒(méi)有詞形的變化,但都是當(dāng)作復(fù)數(shù)名詞來(lái)用。它們作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)要用復(fù)數(shù)形式。具體分為以下幾類: 一、“二合一”的復(fù)數(shù)名詞 這些名詞表示由相等的兩個(gè)部分合在一起構(gòu)成的工具、儀器或服裝。最常見(jiàn)的這種“二合一”的名詞有: 1.工具和儀器 glasses(眼鏡) spectacles(眼鏡) binocular(雙筒望遠(yuǎn)鏡,雙目顯微鏡) scales(天平) clippers(理發(fā)剪,指甲刀) forceps(鉗子,鑷子〈尤指外科醫(yī)生用的鑷子〉) pincers(鐵鉗,鉗子〈比如家用的老虎鉗〉) tongs(鉗子,夾子,鑷子〈比如火鉗子〉) tweezers(小鉗〈比如女用的夾眉毛的小鉗子〉) scissors(剪刀) shears(大剪刀) 例如: 5 He picked up the hot metal with a pair of tongs. 他用一把鉗子夾起這塊熱金屬。 2.服裝 jeans(牛仔褲) trousers(長(zhǎng)褲) shorts(短褲) trunks(男士泳褲) briefs(內(nèi)褲) pants(短褲) slacks(休閑褲) pajamas(睡衣) 對(duì)于這些名詞,要說(shuō)明數(shù)量,我們往往要用pair(如a pair of)表示。比如: 6 That's a nice pair of pants. 那是一條漂亮的短褲。 7 As I'm shortsighted I always carry two pairs of glasses. 因?yàn)槲医?,所以我總是隨身攜帶兩副眼鏡。 8 Both pairs of scissors need sharpening. 兩把剪刀都該磨磨了。 既然是復(fù)數(shù)名詞,所以要用復(fù)數(shù)的代詞來(lái)指代,這點(diǎn)不同于漢語(yǔ)。在漢語(yǔ)中,這些名詞往往是單數(shù)概念的,比如我們問(wèn): 9 A:我的眼鏡在哪里? B:它不就在你的鼻子上戴著嘛! 這里,我們不會(huì)說(shuō)“它們”,但在英語(yǔ)中卻要用they來(lái)指代,比如上面的對(duì)話譯成英文是這樣的: A: Where are my glasses? B: They are right on your nose! 二、“單形復(fù)義”的名詞 有些名詞雖然沒(méi)有復(fù)數(shù)的標(biāo)記,但用作復(fù)數(shù),即形式上是單數(shù)但是表達(dá)復(fù)數(shù)的意義。具體包括: people 這個(gè)詞大家應(yīng)該是非常熟悉的,但不一定用得正確。首先,作為“人們,人民”的意思時(shí),它相當(dāng)于person的復(fù)數(shù)形式,換句話說(shuō),person相當(dāng)于是people的單數(shù)形式,所以有這樣的例句: 10 1) There was only one person in the room. 2) There were many people in the room. 精品譯文 1)屋里只有一個(gè)人。 2)屋里有很多人。 但是,如果people用作別的意思,比如當(dāng)“民族”或“部族”講時(shí),那就是一個(gè)普通名詞,有單復(fù)數(shù)的變化。比如單數(shù)要用不定冠詞a修飾,即a people(一個(gè)民族),復(fù)數(shù)要在詞尾加-s,即peoples。請(qǐng)看例句: 11 The Chinese are an industrious people. 中華民族是一個(gè)勤勞的民族。 12 the English-speaking peoples 說(shuō)英語(yǔ)的民族 不過(guò),用作“民族”這個(gè)意思時(shí),單數(shù)形式的people通常也用復(fù)數(shù)形式的謂語(yǔ)。比如: 13 The Chinese people have achieved a great success. 中華民族取得了巨大的成功。 cattle 表示“牛群”,故用作復(fù)數(shù)名詞。作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)用復(fù)數(shù)形式。請(qǐng)看例句: 14 All his cattle were grazing in the field. 他所有的牛都在地里吃草。 police 該詞通常表示“警察部隊(duì)”,“警方”這樣的含義,是一個(gè)集體名詞。若表示個(gè)別的、具體的“警官”,則用a police officer,或a policeman/policewoman,復(fù)數(shù)形式是police officers/policemen/policewomen。比如: 15 Police in Guangdong Province are investigating an organized cheating operation in Dianbai County of the province, during national college entrance exams. 廣東省的警方正在調(diào)查一起有組織的高考作弊案件,該起案件發(fā)生在廣東省的電白縣。 16 Why don't you ask a policeman? 你為什么不問(wèn)問(wèn)警察呢? 17 The police are investigating the witnesses. 警方正在調(diào)查目擊者。 poultry 是“家禽”的意思,如雞、鴨、鵝等。若指這些活體的動(dòng)物時(shí),要當(dāng)作復(fù)數(shù)名詞來(lái)用。比如: 18 Where are your poultry? 你養(yǎng)的家禽呢? 不過(guò),若表示家禽的肉,則要當(dāng)作單數(shù)名詞來(lái)用。比如: 19 Poultry is harder to come by nowadays than beef. 如今禽肉比牛肉難買到。 順便提一下,在英語(yǔ)中,有些動(dòng)物與其肉制品是同一個(gè)名詞,比如chicken既可以是活蹦亂跳的“雞”這個(gè)動(dòng)物,也可以是“雞肉”。但有些動(dòng)物與其肉制品不是同一個(gè)名詞,比如“豬”是pig,而“豬肉”是pork;“牛”是ox, bull或cow,而“牛肉”是beef。 livestock 表示“農(nóng)場(chǎng)里飼養(yǎng)的牲畜”,是一個(gè)集體名詞,當(dāng)作復(fù)數(shù)名詞,用復(fù)數(shù)謂語(yǔ)。請(qǐng)看例句: 20 Our livestock are not as numerous as they used to be. 我們飼養(yǎng)的牲畜沒(méi)有以前的多了。 三、“the+形容詞”——表示一類人的復(fù)數(shù)名詞 在英文中,“the+形容詞”表示一類人,此時(shí)當(dāng)作復(fù)數(shù)名詞,作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)要用復(fù)數(shù)。比如: 21 The rich are becoming richer. 富人變得更富。 四、復(fù)數(shù)專有名詞 在英文中,有些專有名詞只用作復(fù)數(shù)。比如: 22 the Alps 阿爾卑斯山脈 23 The Himalayas are the roof of the world. 喜馬拉雅山脈是世界屋脊。 24 The Great Lakes are a series of five lakes between the USA and Canada. 五大湖是位于美國(guó)和加拿大之間的五個(gè)湖。 25 The Niagara Falls are the falls on the Niagara River. 尼亞加拉瀑布是位于尼亞加拉河上的一個(gè)瀑布群。