基本解釋韋利(姓氏)同根派生 Waley相關(guān)詞英漢例句雙語例句Effervescent Waley, prim Seidensticker or suave Tyler—who will you take to bed with you tonight?是“熱情洋溢”的韋利,“循規(guī)蹈矩”的塞登斯蒂克還是“溫文爾雅”的泰勒---今晚,你會(huì)選擇誰與你一道“同床共枕”?Lytton Strachey, a neighbour of Waley’s, considered his translation “beautiful in bits”, but the reaction from Japan was much warmer.韋利的朋友林頓?斯特來徹認(rèn)為,韋利這部譯作的個(gè)別地方較為出彩,然而日本對(duì)這部作品的反應(yīng)更加熱烈。Torn between admiration for Waley’s narrative verve and horror at the liberties he had taken with the text, Seidensticker produced a “Genji” that was doggedly faithful but a little lacking in grace.在對(duì)韋利敘事熱忱的崇敬和對(duì)自由風(fēng)格的恐懼之間,兩難抉擇的塞登斯蒂克選擇了忠實(shí)原文。 他創(chuàng)造了一部完全忠實(shí)原著的《源氏物語》,但是這部作品卻少了幾分美感。權(quán)威例句His fascination was first sparked by reading Arthur Waley's translations from the Chinese at school.ECONOMIST: Percy CradockArthur Waley, a British scholar also known for his translations of Chinese literature, published his version from 1925 to 1933.ECONOMIST: Millennium issue: The tale of Murasaki Shikibu TheWaley更多例句詞組短語短語Arthur Waley 具體而言Authur Waley 亞瑟·韋利Aurthur Waley 韋利Waley Zhang 張揚(yáng)Arther Waley 著名翻譯家亞瑟·威利Waley更多詞組