常用用法n. (名詞)accord用作名詞時的基本意思是“一致,符合”,是不可數(shù)名詞,常用于短語中。 accord也可作國與國之間的“條約,協(xié)定”解,是可數(shù)名詞。 表示“與…一致”時應(yīng)說in accord with,而不可說in accord to。 v. (動詞)accord是正式用語,其意思一是“給予”,指的是無償?shù)刈鳛橐环N恩惠或權(quán)利給予某人權(quán)力、地位或某種待遇,即“授予”“贈與”。二是“一致; 符合”,指事物間一般的配合或協(xié)調(diào),沒有不一致或相沖突之處,引申可指“妥協(xié); 和解; 達成協(xié)議”。 accord作“贈予”“給予”解時,是及物動詞,可接雙賓語,其間接賓語也可由介詞to引出。 accord作“與…相一致”解時,是不及物動詞,須接介詞with,不接to。 in accord with同in accordance with有相同的意思,后者比較常用; of his own accord,意為“自愿地,自發(fā)地”。on his own account 意為“為了自己的利益地,自己負責(zé)地”,易混用; accord后可加雙賓語,We shall accord him praise. 返回 accords詞語辨析n. (名詞)accord, agreement, understanding這組詞的共同意思是指幾方就某一爭端進行協(xié)商而達成的協(xié)議。其區(qū)別是:accord指政府間不正式的協(xié)議,一切細節(jié)尚未確定或者雖最后協(xié)定所需列入的條件已經(jīng)確定,但協(xié)議條款尚未準備公布。在法律文書上則指索賠案件中有關(guān)方面達成的協(xié)議,簽字生效后可阻止訴訟的繼續(xù)。agreement指條款的最后確定。understanding指諒解和不正式的協(xié)定,意味著存在明確的保證和互相間的承諾,要依靠互相間的信用來使其得到遵守。v. (動詞)accord, agree, conform, correspond, square這五個詞都可用來表示甲乙雙方在某些方面很相似,有“一致”或“相符合”的意思。其區(qū)別是:1.square強調(diào)兩者之間完全一致,準確無誤。2.conform指在外形上或思想方法上互相“一致”,也可指一個人的言行應(yīng)“符合”“遵守”“適應(yīng)”一般所能接受的準則、規(guī)范、習(xí)慣等,其后常接介詞to和with。例如:Anarchy does not conform to the interests or wishes of the people.無政府狀態(tài)不符合人民的利益和愿望。You must conform yourself to the custom of the land.你必須遵從這個國家的習(xí)俗。Every home should have a fire extinguisher which conforms with British Standards.每家每戶都必須備有一只符合英國標準的滅火器。3.agree指具有相同的特性、態(tài)度或具有相同的組成部分,其后常接介詞with表示“與…相同”,也可接in表示“在…方面一致”。例如:The essential thing is that the two of you ought to agree.根本的問題是你們兩人應(yīng)意見一致。Your report does not agree with the facts.你的報告與事實不符。These words agree in the idea of happiness.這些詞都有幸福的意思。4.accord強調(diào)在諸如性格、精神、質(zhì)量或語氣等方面的絕對一致。例如:His actions do not always accord with his words.他的言行不總是一致。His opinion accords reasonably with yours.他的意見順乎道理地與你的一致。5.correspond強調(diào)因相輔相成、相互匹配而產(chǎn)生一致。例如:The fins of a fish correspond to the wings of a bird.魚的鰭相當于鳥的翅膀。accord, award, concede, grant, vouchsafe這組詞的共同意思是盡責(zé)任、義務(wù)或施恩而給、送。其區(qū)別是:accord指給予某人應(yīng)得的或與其身份、地位相符的利益、尊重等; award指授予、判予,所給予的物品應(yīng)是應(yīng)得的或值得的,而給予者常被看成是公正的; concede多指因外在壓力迫使而給予或授予; grant指出于同情、正義感或要求而給予,多用于上級給下級或長輩給晚輩等; vouchsafe則指地位高的人仁慈地給予地位低的人所乞求的東西,有時用作反語。agree,accord,coincide,conform,correspond這些動詞均含“符合、一致”之意。agree側(cè)重指經(jīng)過比較后的所有主要部分均和諧一致,無沖突和矛盾。accord著重指性格、精神、語氣或質(zhì)量等方面的完全一致。coincide多用于指觀點、判斷、愿望、利益或興趣的一致或相符。偶爾用于人,強調(diào)意見或觀點完全相同。conform強調(diào)在形狀、性格以及主要特點等方面的相似或一致。correspond指在進行比較時,兩個事物在某一個重要方面或細節(jié)上互相匹配、一致。agreement,contract,treaty,convention,bargain,understanding,accord這些名詞均含“協(xié)定,協(xié)議,契約,合同”之意。agreement普通用詞,含義最確定,泛指個人、團體或國家之間取得一致而達成的任何協(xié)議、協(xié)定或合同、契約等,可以是口頭的,也可以是書面的。contract側(cè)重指雙方或多方訂立的具有法律效力的正式的書面合同或契約。treaty指國家之間經(jīng)外交談判后依照國際法簽訂的正式條約。convention比treaty更專門化,但不及treaty正式。也可指國家之間就有關(guān)事情簽訂的條約。bargain通常指商業(yè)交往中的購銷合同。understanding指不具約束力的非正式的協(xié)議。accord多指國際間的非正式協(xié)議。 返回 accords