常用用法n. (名詞)agreement的基本意思是“協(xié)議”,指國(guó)家、政黨、團(tuán)體、個(gè)人之間雙方或多方經(jīng)過(guò)協(xié)商、談判取得一致意見(jiàn)后所簽訂的合約,引申可表示“達(dá)成協(xié)議”,是可數(shù)名詞。 agreement的另一個(gè)意思是“同意”,指一方同另一方的觀點(diǎn)、看法或者與另一方的建議、條件、計(jì)劃等意見(jiàn)相符,也指雙方或多方就某事經(jīng)協(xié)商后取得的一致意見(jiàn)或?qū)δ呈驴捶ㄒ恢?是不可數(shù)名詞。 在agreement的同位語(yǔ)從句或表語(yǔ)從句中,謂語(yǔ)動(dòng)詞用虛擬語(yǔ)氣。 返回 agreement詞語(yǔ)辨析n. (名詞)agreement, accord, understanding這組詞的共同意思是指幾方就某一爭(zhēng)端進(jìn)行協(xié)商而達(dá)成的協(xié)議。其區(qū)別是:accord指政府間不正式的協(xié)議,一切細(xì)節(jié)尚未確定或者雖最后協(xié)定所需列入的條件已經(jīng)確定,但協(xié)議條款尚未準(zhǔn)備公布。在法律文書(shū)上則指索賠案件中有關(guān)方面達(dá)成的協(xié)議,簽字生效后可阻止訴訟的繼續(xù)。agreement指條款的最后確定。understanding指諒解和不正式的協(xié)定,意味著存在明確的保證和互相間的承諾,要依靠互相間的信用來(lái)使其得到遵守。agreement, contract, pact, treaty這組詞都可指“協(xié)定”。pact用來(lái)指國(guó)家、團(tuán)體或個(gè)人之間的“協(xié)定”treaty指在外交談判后按國(guó)際公法簽署的正式條約,在重要性和約束力上都比pact強(qiáng); agreement泛指人與人之間、團(tuán)體或國(guó)家之間達(dá)成的任何“合同,協(xié)定”,包括正式的或非正式的、書(shū)面的或口頭上的; contract通常用于雙方或多方訂立的“契約”,為正式的,有法定效力。agreement,contract,treaty,convention,bargain,understanding,accord這些名詞均含“協(xié)定,協(xié)議,契約,合同”之意。agreement普通用詞,含義最確定,泛指?jìng)€(gè)人、團(tuán)體或國(guó)家之間取得一致而達(dá)成的任何協(xié)議、協(xié)定或合同、契約等,可以是口頭的,也可以是書(shū)面的。contract側(cè)重指雙方或多方訂立的具有法律效力的正式的書(shū)面合同或契約。treaty指國(guó)家之間經(jīng)外交談判后依照國(guó)際法簽訂的正式條約。convention比treaty更專(zhuān)門(mén)化,但不及treaty正式。也可指國(guó)家之間就有關(guān)事情簽訂的條約。bargain通常指商業(yè)交往中的購(gòu)銷(xiāo)合同。understanding指不具約束力的非正式的協(xié)議。accord多指國(guó)際間的非正式協(xié)議。 返回 agreement