常用用法v. (動(dòng)詞)assert的基本意思是“堅(jiān)持”“斷言”,即做主觀的、自信的、有說(shuō)服力的闡述。這種“主張”或“斷言”盡管有時(shí)并無(wú)憑據(jù),但是要讓別人相信自己的話(huà)是有依據(jù)的,或要?jiǎng)e人對(duì)憑據(jù)感興趣。 assert是及物動(dòng)詞,接名詞或名詞性從句作賓語(yǔ),也可以接“to be+ n./adj. ”作補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)。 注意區(qū)分assert和declare:He asserted that he was innocent. 他申明他是無(wú)辜的.He asserted that his sister was innocent. 以上表達(dá)方式是正確的。He asserted himself to be innocent. 該表達(dá)方式是錯(cuò)誤,應(yīng)改為He declared himself (to be) innocent。 返回 assert詞語(yǔ)辨析詞語(yǔ)辨析allege, affirm, announce, proclaim, assert, claim這組詞都有“聲稱(chēng)”的意思,其區(qū)別是:allege v.在無(wú)真憑實(shí)據(jù)的情況下宣稱(chēng)、斷定。The suspect alleged that he had not been in the neighborhood at the time of the crime.嫌疑犯聲稱(chēng)案發(fā)時(shí)他不在現(xiàn)場(chǎng)。affirm v.堅(jiān)信不疑地肯定或宣稱(chēng),是deny的反義詞。He affirmed his love for her.他發(fā)誓愛(ài)她。announce v.宣布,宣告。多指首次當(dāng)眾正式宣布某一主張或態(tài)度,常常帶有預(yù)告的意味。The invention of the printing press announced the diffusion of knowledge.印刷術(shù)的發(fā)明宣告了知識(shí)普及時(shí)代的來(lái)臨。proclaim v.宣布;宣告(成立)。指經(jīng)過(guò)深思熟慮后向大眾宣布一個(gè)明確的決定或判斷,尤其指重大事件的宣布,多用于官方場(chǎng)合。The president proclaimed an emergency when the war came.當(dāng)戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)臨的時(shí)候總統(tǒng)宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。assert v.指不管事實(shí)如何,主觀自信地宣稱(chēng),或者清楚有力地堅(jiān)持某個(gè)情況為事實(shí)。She asserted that she was innocent .她宣稱(chēng)自己是無(wú)辜的。claim v.要求,聲稱(chēng),斷言。多指根據(jù)某種規(guī)定提出的要求或主張。They claim that if more people rode bicycles to go to work there would be fewer automobiles in the downtown section of the city.他們生成如果有更多的人騎自行車(chē)上班的話(huà),鬧市區(qū)的汽車(chē)就會(huì)有所減少。allege, testify, affirm, maintain, assert, claim這組詞都有“斷言,聲稱(chēng)”的意思,其區(qū)別是:allege 多指無(wú)真憑實(shí)據(jù),不提供證據(jù)的斷言或宣稱(chēng)。testify 多指在法庭作證,莊嚴(yán)地宣稱(chēng)自己所說(shuō)屬實(shí)。affirm 側(cè)重在作出斷言時(shí)表現(xiàn)出的堅(jiān)定與不可動(dòng)搖的態(tài)度。maintain 與assert近義,但前者指堅(jiān)決維護(hù)某種主張或觀點(diǎn)。assert 主觀意味強(qiáng),指自認(rèn)為某事就是如此,而不管事實(shí)如何。claim 可與assert換用,但語(yǔ)氣弱一些,側(cè)重指行為自己的權(quán)利提出要求他人承認(rèn)。 返回 assert