常用用法v. (動詞)assert的基本意思是“堅持”“斷言”,即做主觀的、自信的、有說服力的闡述。這種“主張”或“斷言”盡管有時并無憑據(jù),但是要讓別人相信自己的話是有依據(jù)的,或要別人對憑據(jù)感興趣。 assert是及物動詞,接名詞或名詞性從句作賓語,也可以接“to be+ n./adj. ”作補足語的復(fù)合賓語。 注意區(qū)分assert和declare:He asserted that he was innocent. 他申明他是無辜的.He asserted that his sister was innocent. 以上表達(dá)方式是正確的。He asserted himself to be innocent. 該表達(dá)方式是錯誤,應(yīng)改為He declared himself (to be) innocent。 返回 assert詞語辨析詞語辨析allege, affirm, announce, proclaim, assert, claim這組詞都有“聲稱”的意思,其區(qū)別是:allege v.在無真憑實據(jù)的情況下宣稱、斷定。The suspect alleged that he had not been in the neighborhood at the time of the crime.嫌疑犯聲稱案發(fā)時他不在現(xiàn)場。affirm v.堅信不疑地肯定或宣稱,是deny的反義詞。He affirmed his love for her.他發(fā)誓愛她。announce v.宣布,宣告。多指首次當(dāng)眾正式宣布某一主張或態(tài)度,常常帶有預(yù)告的意味。The invention of the printing press announced the diffusion of knowledge.印刷術(shù)的發(fā)明宣告了知識普及時代的來臨。proclaim v.宣布;宣告(成立)。指經(jīng)過深思熟慮后向大眾宣布一個明確的決定或判斷,尤其指重大事件的宣布,多用于官方場合。The president proclaimed an emergency when the war came.當(dāng)戰(zhàn)爭來臨的時候總統(tǒng)宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。assert v.指不管事實如何,主觀自信地宣稱,或者清楚有力地堅持某個情況為事實。She asserted that she was innocent .她宣稱自己是無辜的。claim v.要求,聲稱,斷言。多指根據(jù)某種規(guī)定提出的要求或主張。They claim that if more people rode bicycles to go to work there would be fewer automobiles in the downtown section of the city.他們生成如果有更多的人騎自行車上班的話,鬧市區(qū)的汽車就會有所減少。allege, testify, affirm, maintain, assert, claim這組詞都有“斷言,聲稱”的意思,其區(qū)別是:allege 多指無真憑實據(jù),不提供證據(jù)的斷言或宣稱。testify 多指在法庭作證,莊嚴(yán)地宣稱自己所說屬實。affirm 側(cè)重在作出斷言時表現(xiàn)出的堅定與不可動搖的態(tài)度。maintain 與assert近義,但前者指堅決維護(hù)某種主張或觀點。assert 主觀意味強,指自認(rèn)為某事就是如此,而不管事實如何。claim 可與assert換用,但語氣弱一些,側(cè)重指行為自己的權(quán)利提出要求他人承認(rèn)。 返回 assert