常用用法v. (動詞)assert的基本意思是“堅持”“斷言”,即做主觀的、自信的、有說服力的闡述。這種“主張”或“斷言”盡管有時并無憑據,但是要讓別人相信自己的話是有依據的,或要別人對憑據感興趣。 assert是及物動詞,接名詞或名詞性從句作賓語,也可以接“to be+ n./adj. ”作補足語的復合賓語。 注意區(qū)分assert和declare:He asserted that he was innocent. 他申明他是無辜的.He asserted that his sister was innocent. 以上表達方式是正確的。He asserted himself to be innocent. 該表達方式是錯誤,應改為He declared himself (to be) innocent。 返回 asserts詞語辨析v. (動詞)assert, affirm, allege, claim, declare這組詞都有“以某種肯定口氣提出…”的意思,它們之間的區(qū)別是:1.allege表示“聲稱,偽稱”,常有借口的意思。例如:He alleged illness for a reason for not going to work.他稱病,以此作為不去工作的理由。2.affirm表示“肯定,斷言”,指堅信不疑因而斷言。例如:It may be safely affirmed that he is innocent.可以斷言,他是無罪的。3.assert表示“主張,斷言”,指宣稱某事如此,并不說它是事實,著重主觀自信心。例如:He asserts the cause of liberty.他主張自由主義。4.claim表示“宣稱”,語氣比assert弱些。例如:He claimed to be the rightful heir.他聲稱自己是合法繼承人。5.declare意味著因否認某事而鄭重地宣稱。例如:He declared that he had not done it.他聲稱他沒干這事。assert, defend, justify, maintain, vindicate這組詞都有“堅持”的意思。其區(qū)別在于:maintain指堅持維護某種主張或某一事物,暗示在反對意見面前或在爭論當中懷有堅定不移的信念; assert強調把自己的信念強加于人或者企圖硬要別人信服或認可; defend專指捍衛(wèi)某種行動、意見、決定等以免受到非難、懲罰或責備; vindicate特指在受到非難、責備、輕視等時為自己辯明或剖白; justify指用無可辨別的理由“證明…有道理或有根據”。assert,affirm,allege,maintain,testify,claim這些動詞均含有“斷言,聲稱”之意。assert主觀意味強,指自認為某事就是如此,而不管事實如何。affirm側重在作出斷言時表現(xiàn)出的堅定與不可動搖的態(tài)度。allege多指無真憑實據,不提供證據的斷言或宣稱。maintain與assert近義,但前者指堅決維護某種主張或觀點。testify多指在法庭作證,莊嚴地宣稱自己所說屬實。claim可與assert換用,但語氣弱一些,側重指行使自己的權利提出要求令他人承認。 返回 asserts