常見例句Bailyn might respond that New England was exceptional. 可能回答說(shuō)新英國(guó)是個(gè)例外。Finally, Bailyn argues that the colonies were a half-civilized hinterland of the European culture system. 最后,B認(rèn)為殖民地是歐洲文化體系的一個(gè)半文明腹地。It is true, as Bailyn claims, that high culture in the colonies never matched that in England. 事實(shí)如B所宣稱的那樣,殖民地的高度文化現(xiàn)象和英國(guó)的文化不相稱。But to divide the empire into English core and colonial periphery, as Bailyn does, devalues the achievements of colonial culture. 但是,將帝國(guó)分為英國(guó)核心和殖民地邊緣的做法,正如B所做的那樣,低估了殖民文化的成就。Surprisingly, Bailyn suggests that those who recruited indentured servants were the driving forces of transatlantic migration. 奇怪的是,B認(rèn)為那些征募契約傭工的人是跨大西洋移民的驅(qū)動(dòng)力量。Surprisingly,Bailyn suggests that those who recruited indentured servants were the driving forces of transatlantic migration. 這部分生態(tài)學(xué)家假設(shè):那些相對(duì)穩(wěn)定的種群具有和“種群密度相關(guān)”的增長(zhǎng)參數(shù); 返回 Bailyn