常見例句雙語例句Once a selling point for lawmakers, congressionally directed spending – otherwise known as earmarks or “pork barrel” projects – is becoming a liability for many incumbents in Campaign 2010.曾經(jīng)是立法者的賣點,國會直撥開支,另一種說法是計劃開支或者分肥計劃,現(xiàn)在成為許多在任議員2010競選的責(zé)任。For the first time in decades, congresspeople aren’t trading pork barrel projects and tax breaks –they’re negotiating steep budget cuts.幾十年來第一次國會議員不愿把分肥撥款發(fā)展項目與減稅做交易——他們就大幅預(yù)算消減協(xié)商談判。He says he will veto pork-barrel spending, a threat his Senate record makes credible.他說他將否決“豬肉桶”開銷,他在參議院的經(jīng)歷證明這個威脅是真實可靠的。原聲例句This was called "pork barrel" spending.權(quán)威例句Stimulus spending in particular tends to fund pork barrel projects that Congress has been previously resisting.FORBES: Can We Spend Ourselves From Recession To Prosperity?Republicans are skeptical, especially about government loan guarantees, pork barrel projects and mandating higher priced union labor.FORBES: Getting Innovative with InfrastructureIt started in 2002, he says, when he got a tip about a huge pork barrel project.NPR: Origins Of Bridge To Nowhere Explained 返回 barrel pork