常見例句Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept. 自己走開約有一箭之遠(yuǎn)、相對而坐、說、我不忍見孩子死、就相對而坐、放聲大哭。Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob. 16自己走開約有一箭之遠(yuǎn),相對而坐,說,我不忍見孩子死,就相對而坐,放聲大哭。Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, 'I cannot watch the boy die.' And as she sat there nearby, she began to sob. 自己走開約有一箭之遠(yuǎn),相對而坐,說,我不忍見孩子死,就相對而坐,放聲大哭。And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child.And she sat over against him, and lift up her voice, and wept. 創(chuàng)21:17神聽見童子的聲音.神的使者從天上呼叫夏甲說、夏甲、你為何這樣呢、不要害怕、神已經(jīng)聽見童子的聲音了。16 and then went and sat down opposite him, about a bowshot away; 自己走開,在約離一箭之遠(yuǎn)的對面坐下,自言自語說:"我不忍見這孩子夭折。 返回 bowshot