常用用法n. (名詞)boy的基本意思是“男孩”,多指十七八歲以下的男性,為可數(shù)名詞。 boy作“兒子”解時,可指任何年齡的男子,可用little, old等詞修飾。 boy作“男仆”解時,可指任何年齡的男子,多為白人對非白人仆役的稱呼。 boy在俗語中可作“男人”“家伙”解,在正式場合要避免使用。 boy作“男朋友”解時,多用在口語中。 與girl并列時一般說boys and girls。 返回 boy詞語辨析n. (名詞)boy, baby, child, infant, lad這組詞都表示未成年的孩子。其區(qū)別在于:1.child廣義地說指出生至成年前的孩子,一般指從2歲到14歲的孩子; boy泛指自出生至青春期的孩子,可指大、中、小學(xué)的學(xué)生; baby和infant兩個詞均表示“新生嬰兒”或仍在“襁褓中的幼兒”,但baby是日常用語; lad則指青春期的小伙子。例如:This child is six months old.這嬰兒六個月。The boys felt amused by the clown.孩子們被滑稽演員逗得發(fā)笑。The operation on the new-born infant was a failure.給那個新生兒做的手術(shù)失敗了。He's just a lad.他還只是個小青年。2.boy和lad一般只用于指“男孩”或“男青年”; 其他三詞則通常不分男孩女孩。3.baby具有更多的個人特色,且含有十分親近和喜愛的感情色彩; 而infant聽起來則有點非人格化或醫(yī)學(xué)、法律用語的味道,暗指未到法定年齡。例如:He was the infant king at that time.他當(dāng)時是未成年的國王。4.baby還可以表示兩個或兩個以上兄弟姐妹中最后出生的一個或一組成員中最年輕的一位。例如:The baby of her family is now six years old.她家中最小的孩子今年6歲了。 返回 boy