常用用法v. (動(dòng)詞)care用作及物動(dòng)詞作“在乎”“介意”“關(guān)心”解時(shí),后面常跟that/wh-或if/whether引導(dǎo)的從句;作“愿意”解時(shí),后面常跟動(dòng)詞不定式,一般多用于疑問(wèn)句、否定句或條件句中,也可用于含有懷疑或不確定意味的半否定句中,但不用于意思十分確切的肯定句中。 care作“在乎,介意,關(guān)心”解時(shí)還可用作不及物動(dòng)詞,后面常跟介詞about或for引導(dǎo)的短語(yǔ)。 care只有在答句中、含有情態(tài)動(dòng)詞時(shí)、if從句中或定語(yǔ)從句中才可用于肯定句。 n. (名詞)care用作名詞時(shí)意思是“照顧”“護(hù)理”,也可指“小心”“注意”,還可指“憂慮”“掛念”,均用作不可數(shù)名詞。 care可作“煩人的事”解,為可數(shù)名詞,多用其復(fù)數(shù)形式。 返回 care詞語(yǔ)辨析v. (動(dòng)詞)care, care about1.care可用作及物動(dòng)詞, care about中的care是不及物動(dòng)詞。2.care和care about的含義相同,都表示“在乎”“關(guān)心”,但care后可接從句或動(dòng)詞不定式,而care about后面一般接單個(gè)名詞、動(dòng)名詞或代詞。另外,care about比care更強(qiáng)調(diào)關(guān)心的內(nèi)容。care about, care for這兩個(gè)短語(yǔ)都可作“關(guān)心”解,前者不如后者普遍,且care about更傾向強(qiáng)調(diào)重要,可譯為“在乎”“在意”“關(guān)心”; 而care for強(qiáng)調(diào)“照料”“喜歡”。試比較:He doesn't care about money.他不在乎錢(qián)。He doesn't care for money.他不愛(ài)財(cái)。下面三個(gè)句子都可譯為“去不去我無(wú)所謂”,但含義不同:I don't care about going.我不想去。I don't care to go.我不肯去。I don't care if I go.我愿意去。care about v-ing, care to-v這兩者的意思相同,前者語(yǔ)氣較后者弱些。試比較下面兩句話:I don't care about talking with her.我不太想和她講話。He doesn't care to play football, he'd rather go for a walk.他不肯踢足球,倒很想散步。care for, be concerned about這組短語(yǔ)都有“關(guān)心”的意思。其區(qū)別在于:1.care for主要用于人,且多用于口語(yǔ)中。例如:I really care for the students in my class, though I've taught them only two months. 我確實(shí)喜歡我班上的學(xué)生,盡管我才教他們兩個(gè)月。Does she care for him at all? 她到底喜歡他嗎?2.be concerned about 既可用于人,也可用于物,多用于書(shū)面語(yǔ)中。例如:Please don't be concerned about me.請(qǐng)不要為我的事操心。Why are you so concerned about the boy's safety?你為何如此擔(dān)心那孩子的安全?He is concerned about her illness.他擔(dān)心她的病情。The leader was much concerned about the plight of the refugees.那位領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)難民的悲慘處境很擔(dān)憂。n. (名詞)care, anxiety, worry這組詞都有“憂慮”“擔(dān)心”的意思。其區(qū)別是:1.care指由于責(zé)任重大,擔(dān)心與恐懼而產(chǎn)生的“憂慮”“擔(dān)心”; anxiety則指因懸而未決或吉兇難卜的事而引起的焦慮與緊張不安,也可指因即將到來(lái)的災(zāi)難和不幸而產(chǎn)生的恐懼與憂慮; worry則指由于問(wèn)題、環(huán)境及人而從內(nèi)心深處產(chǎn)生的“不安”“焦慮”或“煩惱”。2.anxiety僅指感情上的擔(dān)憂,而care則除指感情上的擔(dān)憂外,還可以指理智上對(duì)某事的掛念或操心。3.anxiety常指由于沒(méi)有獲得某物而引起的不安,而care則是獲得了某物之后而引起的不安或操心。4.care的復(fù)數(shù)形式cares常表示煩惱或引起不安的具體的事; worry的復(fù)數(shù)形式worries通常指生活中使人操心的事,而anxiety則沒(méi)有此用法。例如:Care had made him look ten years older.操心使他看起來(lái)比實(shí)際年齡大了10歲。The rich had their cares also.有錢(qián)的人也有他們煩惱的事情。He expressed his anxiety for his son's safety.他說(shuō)他擔(dān)心兒子的安全。His anxiety for knowledge deserves our praise.他對(duì)于知識(shí)的渴望,值得我們贊揚(yáng)。As his confidence in his work increased, his anxieties about his work is diminished.因?yàn)樗麑?duì)工作的信心增加了,對(duì)工作的擔(dān)憂就減少了。care, concern二者均可表示“關(guān)心”,有時(shí)可換用。其區(qū)別在于:1.care后一般接介詞for, concern后一般接for, about或at。例如:He showed no care〔concern〕 for others.他對(duì)別人漠不關(guān)心。He does not show much concern about it.他對(duì)那事不太關(guān)心。He expressed much concern at the news.他對(duì)這條消息十分關(guān)心。2.care可表示“小心”,而concern無(wú)此義。例如:Great care should be exercised in the matter.對(duì)這件事應(yīng)特別慎重。3.concern后接with或in表利害關(guān)系,而care無(wú)此用法。例如:I have no concern with〔in〕 this business.我與這事不相干。anxiety,worry,care,concern這些名詞均含“焦慮、關(guān)心”之意。anxiety指對(duì)預(yù)料中的不祥之事的焦慮。worry側(cè)重對(duì)未知事態(tài)演變的憂慮。care強(qiáng)調(diào)因出于責(zé)任感或顧慮等而產(chǎn)生的不安。concern作“關(guān)心”用時(shí),是indifference(冷漠)的反義詞,側(cè)重對(duì)他人健康、安全等的關(guān)心,也可暗示對(duì)困難、危險(xiǎn)或失敗等的憂慮。care,mind這兩個(gè)動(dòng)詞均有“介意,在乎”之意。care指對(duì)某事感到關(guān)切、操心或憂慮,主要用于否定句或疑問(wèn)句。mind通常用于否定句、疑問(wèn)句或條件句中。也可用在答復(fù)詢(xún)問(wèn)的肯定句中。指因某事打擾、感到不滿而表示反對(duì)。worry,brood,care,fret這些動(dòng)詞均有“煩惱、擔(dān)憂”之意。worry普通用詞,著重使人焦慮、煩惱或深深不安。brood語(yǔ)氣比worry強(qiáng),多指沉思、沮喪或憂郁。care多指極強(qiáng)烈的關(guān)心和憂慮。常帶純客觀的意味。fret通常指因悲哀、焦慮或憂愁等所困擾的心理狀態(tài)。 返回 care