常用用法v. (動(dòng)詞)declare的基本意思是明確地、清楚地、正式地“宣布,宣告”,多用于官方場(chǎng)合。引申可指“宣稱”“斷言”“申報(bào)”等。 declare既可用作及物動(dòng)詞,又可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),其后接名詞、代詞或that從句作賓語(yǔ)。不接動(dòng)名詞,也不接動(dòng)詞不定式??捎糜诒粍?dòng)語(yǔ)態(tài)。 declare后可接由to be/as加名詞、形容詞、副詞或介詞短語(yǔ)充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)。to be/as有時(shí)可以省略。 declare接復(fù)合結(jié)構(gòu)時(shí)可以用動(dòng)詞不定式或由wh-引起的疑問(wèn)詞從句作賓語(yǔ),但它們都由it代替,而它們本身則移到補(bǔ)語(yǔ)后面,此時(shí)它的補(bǔ)語(yǔ)多為形容詞。 declare作不及物動(dòng)詞時(shí)常跟介詞against表示“聲明反對(duì)”,接for表示“宣布支持”。 I declare在美式英語(yǔ)里可表示有點(diǎn)驚異或不高興,相當(dāng)于“Oh my God!”。 返回 declare詞語(yǔ)辨析v. (動(dòng)詞)declare, announce, proclaim, publish這四個(gè)詞都有“宣布”的意思。其區(qū)別是:1.從主語(yǔ)上說(shuō), proclaim的主語(yǔ)只能是權(quán)力機(jī)關(guān)或政府首腦; announce, declare和publish則既可以是權(quán)力機(jī)關(guān)或政府首腦,也可以是普通個(gè)人。2.從賓語(yǔ)上說(shuō),即宣布的內(nèi)容上說(shuō), announce指公眾關(guān)心的,特別是具有新聞性的事件。例如:The rise of prices of grain was announced in the papers.糧價(jià)上漲已在報(bào)上公布。declare指重要的決策、舉措或意見(jiàn)。例如:The government declared rubber a strategic and critical material.政府宣布橡膠為重要戰(zhàn)略物資。proclaim指意義重大的事情。例如:The founding of the United Nations was proclaimed in 1945.1945年聯(lián)合國(guó)宣告成立。3.從宣布的方法上說(shuō), announce, declare, proclaim既可指口頭地,也可指書(shū)面地; 而publish則主要指印成文字地。4.從宣布的目的上說(shuō), announce, proclaim, publish在于使眾所周知; 而declare則在于使人明白。例如:The arrested man declared himself innocent.被捕的人聲稱自己是無(wú)罪的。5.從使用場(chǎng)合上說(shuō), proclaim用在正式場(chǎng)合; declare主要用于正式場(chǎng)合,也可用于非正式場(chǎng)合; announce則不如proclaim和declare正式莊重,可以用于一般場(chǎng)合,也可用于官方正式公告。declare to, announce to這兩個(gè)短語(yǔ)的共同意思是“向…宣布”。其區(qū)別在于:announce to的宣布是指對(duì)公眾宣布或特定一群人所關(guān)心之事的公開(kāi)和正式的宣布,例如:He announced to them the birth of his first baby.他向他們宣布他的第一個(gè)小孩的誕生。declare to意為作官方或個(gè)人正式的、公開(kāi)有力的宣告,此宣告既清楚又明了,例如:I declare to you that I have never lied about the affair.我向你聲明,我在這件事上從來(lái)沒(méi)有說(shuō)過(guò)謊。declare, affirm, allege, assert, claim這組詞都有“以某種肯定口氣提出…”的意思,它們之間的區(qū)別是:1.allege表示“聲稱,偽稱”,常有借口的意思。例如:He alleged illness for a reason for not going to work.他稱病,以此作為不去工作的理由。2.affirm表示“肯定,斷言”,指堅(jiān)信不疑因而斷言。例如:It may be safely affirmed that he is innocent.可以斷言,他是無(wú)罪的。3.assert表示“主張,斷言”,指宣稱某事如此,并不說(shuō)它是事實(shí),著重主觀自信心。例如:He asserts the cause of liberty.他主張自由主義。4.claim表示“宣稱”,語(yǔ)氣比assert弱些。例如:He claimed to be the rightful heir.他聲稱自己是合法繼承人。5.declare意味著因否認(rèn)某事而鄭重地宣稱。例如:He declared that he had not done it.他聲稱他沒(méi)干這事。announce,declare,proclaim,pronounce,advertise,broadcast,publish這些動(dòng)詞均含“宣布,公開(kāi)”之意。announce多指首次宣布大家感興趣或可滿足大家好奇心的事情。declare側(cè)重正式就某事清楚明白地宣布。proclaim指官方宣布重大事件或施政方針,語(yǔ)體比announce正式。pronounce詞義與announce, declare接近,但較多用于指法律判決方面的宣布。advertise指通過(guò)文字和圖像資料等的反復(fù)宣傳而引起公眾的注意,有時(shí)隱含令人不快或言過(guò)其實(shí)的意味。broadcast專指利用廣播或電視傳播消息或發(fā)表見(jiàn)解。publish專指通過(guò)報(bào)刊或其它媒介向公眾公布事情。 返回 declare