常用用法v. (動詞)ease用作名詞時的意思是“安適,自在”,轉(zhuǎn)化為動詞后可作“使舒適,減輕; 放松,放寬”解。 ease可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時常接名詞或代詞作賓語,主語可以是人,也可以是物/事物。 ease用作不及物動詞時,主語多為物。有時主動形式含有被動意義。 ease...of的意思是“解除”; ease off意思是“減輕,緩和”; ease out意思是“排擠,免除職務(wù)”; ease up意思是“移動,放松,減輕”。 at ease和at one's ease在作形容詞短語時,解釋為“沒有拘束的,自在的”。She is at (her) ease in speaking Franch. 她法語說的很自在。at ease在作狀語短語的時候,還可解釋為“富裕地”。The old couple live at ease. 這對老夫妻生活得很富裕。at one's ease也可以解釋為“安閑地”。They sat side by side and talked at ease。 他們很安閑地并排坐著。 返回 eases詞語辨析comfort,console,ease,soothe,relieve這些動詞均含有“給人以幫助以減輕痛苦或悲傷”之意。comfort普通用詞,指用語言或行動對痛苦者給予鼓勵、勇氣和力量,從而減輕其痛苦或悲傷,得到安慰。console較正式用詞,側(cè)重緩和或減輕別人的痛苦或悲傷。ease正式用詞,指減輕身心的痛苦、不安和憂慮。soothe著重以安慰減輕悲痛、憤怒或激動,使人理智地平靜下來。也可指藥物等減輕病痛。relieve指解除或緩解某人的病痛、擔(dān)心或憂慮等,常用被動態(tài)。comfort,ease,leisure,relaxation,relief,rest這些名詞均含“舒適,安逸、悠閑”之意。comfort通常指在擺脫煩人、痛苦的事情,或在要求、愿望得到滿足后所感到的舒適。ease指因沒有擔(dān)心和憂慮而輕松。leisure專指閑暇時間或悠閑狀態(tài)。relaxation強調(diào)消除肌肉疲勞或思想的緊張狀態(tài),使身心松弛,得到休息。relief側(cè)重有消除痛苦、不適或困難的負擔(dān),常暗含不利因素已不存在的意味。rest與work相對,強調(diào)消除身心疲勞,不著重休息方式。 返回 eases