常見例句In ` Alfred the Great', ` the Great'is an epithet."阿爾弗雷德大帝"中的"大帝 " 是個稱號.The specific epithet variously did or did not repeat a key word from the phrase - name.種加詞不同程度地重復(fù)或不重復(fù)同片語名稱的某個關(guān)鍵詞.An epithet that sums up my feelings.簡潔地表達了我思想感情的形容詞.In ` Alfred the Great', ` the Great'is an epithet."阿爾弗雷德大帝"中的"大帝 " 是個稱號.This paper makes an analysis of its formation, function and difference from transferred epithet.本文從通感的表現(xiàn)形式, 作用及與修飾語移置辭格的辨析對該辭格進行探討.Transferred epithet or hypallage is a common figure of speech in both English and Chinese languages.移就或修飾語移置是英語和漢語中一種常見的修辭格.The epithet has no Chinese equivalent , he noted aggressiveways and attitudes are missing in Chinese culture.他說“aggressive”并沒有中文譯詞, 這說明在中國文化內(nèi)沒有類似“aggressive”的作風或態(tài)度.From the deep structure of transferred epithet, its internal language meaning can be tenable.從移就的深層結(jié)構(gòu)來看, 其內(nèi)在的話語意義是可以成立的.An epithet that sums up my feelings.簡潔地表達了我思想感情的形容詞.Transferred epithet is a very figure of speech of great importance in language use.摘要移就是語言使用中一個重要的修辭格.What words have the most powerful effect on you? Are they terms of endearment? epithets? exclamations? exaggerations?什么樣的詞對你最有影響力? 是表示愛慕的詞語 嗎 ?是形容詞 嗎 ?是感嘆詞 嗎 ?還是夸大其詞? 返回 epithet