常用用法v. (動詞)fight的基本意思是指體力方面的爭斗,尤指人與人之間的拳斗或用武器斗,也指動物之間的爭斗。fight的主動權操縱在施動者手中,強調直截了當?shù)暮脩?zhàn)行為。引申則指為達到某一目的而作出巨大努力。 fight既可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,接名詞、代詞作賓語,也可接同源賓語,在接同源賓語時,如其前有形容詞最高級,其同源賓語可省略。用作不及物動詞時,常與 against , back, for, off, out等詞連用。 fight可用于被動結構。 fight的現(xiàn)在分詞fighting可用作形容詞,在句中作定語。 n. (名詞)fight是抽象名詞,表示某種動作,即“打架”“吵架”,也可指“戰(zhàn)斗”“斗爭”,是可數(shù)名詞。 fight的另一個意思是“斗志”,不可數(shù)。 fight后常跟不同的介詞,如with,against等。在表示與自然災害搏斗,如“洪水”,“火災”等時,后面絕不可與介詞against連用。They are fighting with their enemy. They are fighting against their enemy. 返回 fightability詞語辨析v. (動詞)fight against, fight with1.fight against和fight with的意思相仿,都表示“同…作戰(zhàn)”“同…斗爭 ”,其后接動作的對象,但fight against著重在困難中抵抗。例如:You will have to fight against difficulties.你必須克服困難。We may fight against our own feelings or desires.我們可能會克制自己的感情和欲望。2.fight with表示“用…作戰(zhàn)”,其后多接工具。例如:In former times, people used to fight with swords.早些時候,人們用劍進行格斗。fight for, fight over兩者意思并不完全相同。其區(qū)別在于:1.fight for的意思是“為…作戰(zhàn)”,后接動作的目的。例如:They fought for independence.他們?yōu)楠毩⒍鴳?zhàn)。He was away for three years fighting for his country.為了保衛(wèi)祖國,他離家去打了三年仗。2.fight over的意思是“為…而爭吵”。例如:He and his wife are always fighting over who will do the housework.他們夫妻倆經(jīng)常為誰應做家務而互相爭吵。fight, contend, cope這組詞的共同意思是“爭斗”。其區(qū)別在于:1.contend表示與某人對峙或對立的爭斗,側重指壓倒對方的欲望或所作出的努力; cope指均等之勢的抗衡、對抗,也可指面臨災難、困難或變故等; fight指精神方面的戰(zhàn)斗及用拳頭或用武器進行打斗,強調體力和勇氣。2.contend和cope多用作不及物動詞,后常接介詞with; 而fight除可用作動詞外,也可用作名詞。fight, quarrel, row這三個詞的共同意思是“爭吵”。它們的區(qū)別是:1.quarrel一般指因意見不一致而發(fā)生“爭吵”; fight常指因某件事而發(fā)生沖突。例如:The quarrel originates in a misunderstanding.此口角由誤會引起。The police broke up the fight.警察阻止了斗毆。2.quarrel通常是口角之爭; 而fight則是口、拳或腳交加,更常指“打仗”。例如:He felt obliged to leave after such an unpleasant quarrel.在如此不愉快的爭吵之后,他被迫離去。Have you been fighting with your brother again?你又跟弟弟打架了吧?We must arouse them to fight for their own emancipation.我們必須喚起他們?yōu)槠渥陨淼慕夥哦窢帯?/li>3.row主要用于打架、示威,強調公開化。fight, struggle這兩個詞都有“斗爭”的意思。其區(qū)別在于:fight的含義具體,也可指為某一目標而斗爭,但多指真刀真槍地搏斗; struggle的含義抽象,指在逆境中拼搏,以期達到某種目的。例如:We must struggle difficulties.我們必須與困難作斗爭。Martin struggled in the dark, without advice, without encouragement.馬丁在黑暗中掙扎,沒有人給他出主意,沒有人給他鼓勵。下面的句子有兩種意思:Britain fought with France.英國和法國聯(lián)合在一起(反對第三國)。英國同法國打仗。下面四句意思相同:X fought Y.X fought against Y.X fought with Y.X and Y fought each other X和Y作斗爭。下面兩句意思不同。試比較:Mond and Joe fought together yesterday.蒙德和喬昨天打起來了。Mond and Joe fought together against a thief yesterday.蒙德和喬昨天一起斗小偷。n. (名詞)fight, battle, combat, conflict, encounter, war這組詞的共同意思是“戰(zhàn)斗”。其區(qū)別是:1.battle指兩支強大的軍隊在某一地點進行的長時間的、大規(guī)模的戰(zhàn)役,也可比喻表示“奮斗”“努力”等意思; war是指國與國之間或國內不同派別之間的公開的大規(guī)模戰(zhàn)爭; fight指兩個人或兩個組織之間的戰(zhàn)爭,尤指短兵相接的肉搏廝殺,也可指精神方面的激烈斗爭或動物之間的爭斗; encounter多指偶然相遇所引起的短時間的沖突或交戰(zhàn),是敵對雙方在無計劃、無準備的情況下所進行的遭遇戰(zhàn),也可用來指非偶發(fā)性的交戰(zhàn); combat泛指軍事行動,尤指較小規(guī)模的戰(zhàn)斗,多指人與人之間的戰(zhàn)爭,也可指動物之間的爭斗; conflict可指實際戰(zhàn)爭,但更多地指精神方面的沖突和斗爭。2.war包含有多次的battle; fight是普通用語; combat與fight相比,含義較抽象籠統(tǒng),但與conflict相比卻較具體; conflict概念較fight更抽象,語體也較正式。battle,war,campaign,struggle,warfare,fight,combat,engagement這些名詞均有“戰(zhàn)斗,戰(zhàn)爭”之意。battle側重指戰(zhàn)爭中的一次較全面、時間較長的戰(zhàn)斗,也指陸軍或海軍在某一特定地區(qū)進行的戰(zhàn)斗,或個人之間的爭斗。war是戰(zhàn)爭的總稱,一般指包括多個戰(zhàn)役的大規(guī)模戰(zhàn)爭。campaign通常指在一場大的戰(zhàn)爭中在某一地區(qū)進行的一連串有既定目的的軍事行動。也可作引申用。struggle指激烈或時間持續(xù)長的戰(zhàn)斗或奮力斗爭。warfare側重指戰(zhàn)爭狀態(tài)或具體的作戰(zhàn)方法。fight最普通用詞,含義廣,指戰(zhàn)斗、斗爭或打斗。combat泛指軍事行動,尤指小規(guī)模的戰(zhàn)斗,甚至是格斗。engagement指交戰(zhàn),交火。 返回 fightability