常用用法n. (名詞)issue的基本意思是“問(wèn)題”“爭(zhēng)論點(diǎn)”,多指所思、所說(shuō)及所寫(xiě)的主要事件或觀(guān)點(diǎn),引申可作“要點(diǎn)”“爭(zhēng)吵原因”解,一般只用單數(shù)形式。 issue作“事情的結(jié)果”“結(jié)局”解時(shí),一般用于正式場(chǎng)合或文學(xué)作品中。 v. (動(dòng)詞)issue的基本意思是“如同從母體降生般出現(xiàn)并生存下來(lái)”。通常譯作“使書(shū)等出版、發(fā)行”,尤指“使…流出,放出,送出,排出”。 issue既可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),后可接名詞、代詞作賓語(yǔ); 也可接雙賓語(yǔ),其間接賓語(yǔ)可以轉(zhuǎn)換為介詞to的賓語(yǔ),介詞不可用for;也可接介詞from,表示“從…涌出”;issue還可接以as短語(yǔ)充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)。 issue作動(dòng)詞“發(fā)行,發(fā)放”時(shí),可用issue sth to sb或issue sb sth。The authorities issued clothes and shoes to them.可與介詞with連用,如issue sb with sth,但這種用法應(yīng)盡量避免。 返回 issuing詞語(yǔ)辨析v. (動(dòng)詞)issue, emerge這組詞都表示“出來(lái)”“涌現(xiàn)”。其區(qū)別是:1.emerge通常是指從被掩蓋、包藏或不明的情況下出現(xiàn),而issue則一般指(人、煙、聲音等)從出口或通道出來(lái)。2.emerge可引申指一種前所未有的新事實(shí)、新意見(jiàn)的出現(xiàn)或形成,而issue則沒(méi)有此義。issue,distribute,publish這些動(dòng)詞均有“發(fā)行、發(fā)出、發(fā)給”之意。issue多指通過(guò)官方或正式渠道正式發(fā)行。distribute指把東西分發(fā)給所屬者或應(yīng)得者。publish普通用詞,多指出版發(fā)行文字作品,也指發(fā)布新聞或發(fā)表見(jiàn)解等。issue,subject,theme,topic這些名詞均有“主題、話(huà)題”之意。issue指有爭(zhēng)論、議論,急需討論研究的熱點(diǎn)話(huà)題。subject一般用詞,使用廣泛。指書(shū)籍、文章、演講、討論等所隱含的、暗示的,需要由讀者或聽(tīng)眾推斷的主題或中心話(huà)題。theme系正式用詞,多指文學(xué)、藝術(shù)作品的主題,或論文、演說(shuō)的主題。topic普通用詞,含義廣泛,但其范疇小于subject。既可指文章、講話(huà)的題目,談話(huà)的內(nèi)容,又可指提綱中的標(biāo)題甚至段落的主題或中心思想。problem,question,issue,matter這些名詞均含“問(wèn)題”之意。problem指客觀(guān)上存在的、難以處理或難以理解的問(wèn)題。question通常指用口頭或書(shū)面提出來(lái)要求回答或有待討論解決的問(wèn)題。issue多指意見(jiàn)能達(dá)到一致的問(wèn)題,但要通過(guò)爭(zhēng)論或討論解決。matter含義不很具體,暗示人們考慮和關(guān)心的事和話(huà)題。 返回 issuing