基本解釋[語(yǔ)言學(xué)]外來(lái)語(yǔ)翻譯英漢例句雙語(yǔ)例句Through the historical review of the loanword translation in Chinese language, changes of Chinese peoples psychological culture can clearly be stated.回顧外來(lái)詞翻譯的歷史,就可以從中發(fā)現(xiàn)中華民族的心理文化變遷。Since language and culture are intrinsically related, we should take into account both linguistic and cultural factors in study of the loanword translation.語(yǔ)言和文化的關(guān)系錯(cuò)綜復(fù)雜,密不可分,因此,外來(lái)詞翻譯研究不應(yīng)該局限于語(yǔ)言層面,而應(yīng)該同時(shí)考慮語(yǔ)言和文化的因素。This paper combs different translation methods of Chinese loanwords in different stages of Chinas translation history so as to give some help to to-days loanword translation.本文梳理了中國(guó)翻譯史上不同時(shí)期漢語(yǔ)外來(lái)詞的翻譯方法,旨在對(duì)今天外來(lái)詞的翻譯有所裨益。loanword translation更多例句專業(yè)釋義語(yǔ)言學(xué)外來(lái)語(yǔ)翻譯