常用用法n. (名詞)pain的基本意思是“疼痛,痛苦”,可指肉體上的疼痛,也可指精神、感情上的痛苦或悲痛,泛指疼痛時是不可數(shù)名詞,特指身體某部位疼痛或pain前有形容詞修飾時是可數(shù)名詞。引申可作“勞苦,辛勞,煩勞”“麻煩”解,是可數(shù)名詞,多用復(fù)數(shù)形式,用作主語時,其謂語動詞也用復(fù)數(shù)形式。 pain前可加不定冠詞修飾,疼痛部位可用介詞in引出。表示陣陣疼痛或各種疼痛時也可用復(fù)數(shù)形式。 在口語里pain還可表示“令人厭煩的人或事物”,常用于單數(shù)形式。 v. (動詞)pain用作動詞的意思是“使疼痛”,此為陳舊用法,僅限于書面語體。用于比喻可表示“使痛苦”。 pain多接表示人的名詞或代詞作賓語; pain作“作痛,覺得痛”解時,主語通常為身體的某部分,可用于進(jìn)行體,表示持續(xù)地疼痛。 pain表示身體某部位疼痛時不用于被動結(jié)構(gòu)。 pain的過去分詞pained可用作形容詞,主要用來指精神上的痛苦,在句中可用作定語。 表示“痛”的時候可用pain,a pain和pains來表示。I have pain(s)/a pain in the stomach.一般情況下,pain大多是作不可數(shù)名詞,但是在表示“痛的大叫”時,常用單數(shù)來表示,用pain。若是表示身體的某個部分的疼痛時,pain多作可數(shù)名詞,且常與介詞in連用; 表示“努力”或“辛勞”時,常以復(fù)數(shù)形式pains來表示,不過不一定當(dāng)做復(fù)數(shù)。Great pains have been taken with her education. 她在教育上作了很大的努力。in pain表示“在苦惱中”,屬于固定搭配詞組; at pains表示“盡力,用心”,后一般接不定式或that從句。而take pains表示“盡力,煞費(fèi)苦心”,后一般接不定式或in和動名詞或with和名詞。I have been at some pains to secure the best available texts. They are taking great pains in studying English.pained,表示“痛苦的”,如a pained look(一個痛苦的表情),現(xiàn)在基本上表示精神上的痛苦,較少指肉體上的痛苦。 返回 paining詞語辨析n. (名詞)at pains, at the pains這兩個短語都可作“努力”“下苦功”解。其區(qū)別在于:at pains搭用動詞不定式短語,而at the pains則要搭用介詞of引起的動名詞短語。for pain, with pain這兩個短語都可作“由于疼痛”解。其區(qū)別在于:for pain常用在否定句里,而with pain常用在肯定句里。例如:I couldn't sleep for pain.我由于疼痛而不能入眠。The boy was crying with pain.那男孩疼得在哭泣。pain, ache, sting, stitch這組詞的共同意思是“疼痛”。其區(qū)別是:1.pain使用最廣泛,可替換本組其他各詞。pain所表示的疼痛,可以是全身的,也可以是局部的; 可以是劇烈的,也可以是輕微的; 可以是長時間的,也可以是短暫的; 可以是身體上的,也可以是精神上的。而ache多指局部的、輕微的、持續(xù)的身體疼痛,尤指隱痛、悶痛,少指精神上的痛苦。例如“她痛得直叫?!憋@然是劇烈的、暫時的,故應(yīng)譯為She cried with pain.再如:As the infection developed, the dull ache in his joints became a sharp stabbing pain.由于感染的發(fā)展,他關(guān)節(jié)的隱痛變成了劇烈的刺痛。2.sting指“刺痛”,主要指植物的刺或動物叮蜇所引起的刺痛,也可指精神上所受到的刺激。例如:The sting of coral can be very painful.珊瑚刺傷可引起劇痛。I still feel the sting of her bitter remarks.她的刻薄話現(xiàn)在仍使我感到痛心。3.stitch特指脅部疼痛且往往伴以痙攣。例如:All that dancing gave me a stitch in my side.一直跳舞,我的脅部好疼呀!4.ache可以和表示身體一部分的名詞構(gòu)成復(fù)合詞,而其他幾個詞則不能。pain, pang, smart這三個詞都可指肉體上的疼痛,也可指精神上的疼痛。其區(qū)別在于:pain所表示的疼痛可以是劇烈的,也可以是輕微的; 而pang和smart表示的都是強(qiáng)烈的、劇烈的疼痛。例如:He was anxious about an off-and-on pain in the abdomen.他因腹部時隱時現(xiàn)的疼痛而憂慮。She felt a sudden pang of regret.她突然感到痛悔不已。He felt his eyes smart with fatigue.他因困倦而感到兩眼劇痛。pain(s), bid, effort(s), endeavour(s), exertion(s)這組詞都可作“努力”解。其區(qū)別是:effort(s)著重指動作的本身; endeavour(s)著重作出努力的認(rèn)真和決心; exertion(s)著重于動作的積極性或劇烈性; bid著重于為達(dá)到某種企圖而作出的努力; pain(s)側(cè)重為完成某事花費(fèi)氣力。例如:I will make a great effort to master English我會努力掌握英語。The cabinet is making all possible endeavours to bring about national economic stabilization.政府內(nèi)閣將盡最大努力使國家經(jīng)濟(jì)趨于穩(wěn)定。I was quite hot and tired after all my exertions.用力干后,我又熱又累。Our Department is making a bid for the interdepartmental basketball championship.我們系正力求奪取系際的籃球賽冠軍。For thirty years,Teacher Liu has been taking great pains in educating us.30年來,劉教員一直勞心努力地教育我們。下面兩個句子的意思是一樣的:It's a pain to get up so early in the morn- ing.It's a pain getting up so early in the morn- ing.這么早起床,真叫人討厭。ache,pain,sore這些名詞均含有“疼、疼痛”之意。ache指人體某一器官較持久的疼痛,常常是隱痛。pain可與ache換用,但pain既可指一般疼痛,也可指劇痛,疼痛范圍可以是局部或全身,時間可長可短。也可引申指精神上的痛苦。sore指身體某部位的痛處,有是也指精神上的痛苦。 返回 paining