常用用法v. (動詞)pour的基本意思是指大量液體由高向低或由上向下傾倒。引申可指人或物大批地、源源不斷地涌入或涌出。 pour既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語,也可接雙賓語,其間接賓語可以轉換為介詞for的賓語。pour還可接以形容詞充當補足語的復合賓語。 返回 pours詞語辨析v. (動詞)pour, flow, run, stream這組詞的共同意思是“流”“流動”。其區(qū)別是:1.flow, run, stream和pour都可指液體流動; flow還可指氣體流動; pour還可指光線、微粒等傾瀉。2.時間上:flow一般指源源不斷地、長時間地流動; run既可以是源源不斷地、長時間地流動,也可以是流動一段時間; stream和pour多指短時間地流動。3.方向上:指液體流動時, flow是水平流動; run和stream既可水平流動,也可垂直流動; pour是垂直流動。4.流速上:從快到慢依次為pour, stream, run, flow。具體說就是flow是平平穩(wěn)穩(wěn)地流動; run比較湍急; stream比run更有力; pour則是“傾瀉”。5.flow, stream和pour常用于比喻, run很少用于比喻。例如:The river was flowing quietly.河水靜靜流著。She let her hair down so that it flew darkly over her shoulders.她讓烏黑的頭發(fā)披散下來,飄垂到肩上。The river runs through hills and fields.河水流經(jīng)山岡和田野。The water runs out of the pipe into the bucket.水自管內注入水桶中。Tears were streaming down her face.她臉上熱淚滾滾而下。The students streamed into the auditorium.學生們絡繹不絕地進入禮堂。下面三句話的意思相同:She poured me a cup of tea.She poured a cup of tea for me.She poured me out a cup of tea.她給我倒了一杯茶。 返回 pours