常見例句"Sayable" is one dimension of expressible thought;"unsayable" expresses what is not "sayable" dimension of thought. "可說"是語言表達思維的一個維度,而"不可說"表達"可說"思維之外的其他維度。""Sayable" is one dimension of expressible thought;"unsayable" expresses what is not "sayahle" dimension of thought. 摘要“可說”是語言表達思維的一個維度,而“不可說”表達“可說”思維之外的其他維度。"Sayable" is a relatively closed system of expressions, and "unsayable" is a relatively open one. 可說"是相對封閉性的系統(tǒng),"不可說"是相對開放性的系統(tǒng)。"There are, beyond the senses that can be formulated in sayable (sensical) propositions, things that can only be shown. 在可說的(有意義的)命題中表述的意義之外,有些事物只能夠被顯示。Martin Amis once remarked that the only sayable thing about prizes was: they're obviously alright if you win them. 最近幾年中,其它行業(yè)受到了音樂、電影、電視、市場營銷和報紙行業(yè)的感染,各種頒獎典禮也是屢見不鮮。The non-instrumental feature of language is the cause of different expressions in the "sayable" and "unsayahle" facts as well as the conceptual and non-fine discrimination of expressions. 語言的非工具性質(zhì)表現(xiàn)思維維度的差異以及表達的概括和非細微特征。 返回 sayable