常用用法n. (名詞)situation的基本意思是“形勢,情況”,多指國家的政治局勢,經濟狀態(tài)等。是可數(shù)名詞。 situation作“職業(yè),職位,工作”解時是比較舊式的用法。 situation還可作“位置,環(huán)境”解。 situation解釋為“職位”的時候,一般指社會地位比較低的職業(yè),如廚師; 表示什么職位可用a situation of (as)加職稱,如a situation of (as) gardener(園丁的職位);out of a situation意思為“失業(yè)”。 返回 situation詞語辨析n. (名詞)situation, circumstance, condition, state這四個詞都有“情況,狀態(tài),條件,狀況”的意思。其區(qū)別在于:state是普通用語,指“情況,狀態(tài)”,其存在形式并不是具體事物; situation指危急或重大的事態(tài),側重“事態(tài)”,也指“職位,職業(yè)”; condition和state相比意義較狹隘,指在思考中的事物的狀態(tài),“環(huán)境”所影響的“情況”,特指事物內部的條件和狀態(tài),用復數(shù)時指比較一般、籠統(tǒng)的情況,側重于“狀況”; circumstance指某種事件或動作發(fā)生時的情況,一般都用復數(shù)形式。例如:The country is in a troubled state.這個國家處于紊亂的狀態(tài)中。Measures must be taken to meet this situation.必須設法應付這個局面。He is applying for a situation.他正在請求得到一個位置。The oranges may soon rot under present conditions.橘子在目前的狀態(tài)下會很快腐爛的。I don't remember all the circumstances of the quarrel.我不記得爭吵的所有情況。condition,state,status,situation,circumstance這些名詞均有“狀況、情況”之意。condition一般強調產生影響的原因或環(huán)境,復數(shù)形式指籠統(tǒng)的情況。state普通用詞,指人或物在環(huán)境、外表、心靈以及健康方面的狀況,或指在某一階段的狀態(tài)或形式。status指一個人在政治、社會、經濟、法律上的地位或身份,暗含地位顯要意味。也可用于指政治等事態(tài)的狀況。situation指明確具體的環(huán)境情況或處境。circumstance多指周圍的情況或某事發(fā)生時的情況。place,position,post,situation這些名詞均有“職位”之意。place指任何不分高低貴賤的職位;有時側重指在政府、法庭所謀求的職位。position側重指社會地位較高,工作較為莊重,領取工資的職位。post普通用詞,指人的職務,職位,崗位。situation正式用詞,一般指雇員或為富有人家工作所擔任的職位,現(xiàn)多見于廣告中。place,position,spot,situation,site,location,locality,setting,scene這些名詞均含“地點、位置、場所”之意。place含義廣泛,最普通用詞,既可指很小的地點,又可指很大很遠的地方或場所。position多指物體相對于其他物體所處的位置或狀態(tài)。spot指相對較小的特定地點或事物所在地。situation指物體在其周圍環(huán)境中所處的位置或狀態(tài),側重地點或場所的環(huán)境特征。site指或大或小的地方,既可指供專門用途或特定活動的地點,又可指某一事件的地址。location指某物設置的方向或地點。locality指某物所處的客觀位置和周圍地區(qū)。setting一般特指戲劇或小說所寫的環(huán)境或場所。scene常指真實事件或虛構故事發(fā)生的地點。 返回 situation