常用用法n. (名詞)wind的基本意思是“風(fēng),氣流”,指由于空氣的自然流動而產(chǎn)生的現(xiàn)象,風(fēng)速可大可小,風(fēng)力可強(qiáng)可弱,可以是強(qiáng)勁的,也可以是柔和的,既可用作不可數(shù)名詞,又可用作可數(shù)名詞,常與定冠詞the連用。指風(fēng)的種類或方向時, wind可與不定冠詞a連用或用其復(fù)數(shù)形式; 指風(fēng)的強(qiáng)度時常與much, little等詞連用; 泛指風(fēng)時是不可數(shù)名詞,其前不加冠詞或定語。 wind也可作“氣味”解,指空氣中傳送的氣味,是不可數(shù)名詞。 wind也可表示運(yùn)動或吹奏樂器時的“呼吸”或腸胃中的“脹氣”,是不可數(shù)名詞。 wind還有“空話”的意思,指無用的或吹噓的話,是不可數(shù)名詞。 wind還可作“管樂器”解,是集合名詞,通常用作單數(shù)形式,常與定冠詞the連用,作主語時其謂語動詞可用單數(shù)形式,也可用復(fù)數(shù)形式。 v. (動詞)wind用作動詞的意思是“使喘不過氣來,讓…喘喘氣”“嗅出”,此時其讀音為 [wInd] ,過去式和過去分詞是winded ['wIndId] 。 wind是及物動詞,接名詞或代詞作賓語。 v. (動詞)wind的基本意思是“卷曲,纏繞”,指在軸或像軸一樣的東西上轉(zhuǎn)動、環(huán)繞或?qū)⑵湔匙?。引申可指通過環(huán)繞而緊固、拉緊、抬起,也可指“上緊發(fā)條”“繞…蜿蜒前進(jìn); 使(船)轉(zhuǎn)向或掉頭”“變彎曲”等。 wind可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語。用作不及物動詞時主動形式具有被動意義。 wind后接副詞back表示“倒片”; 后接副詞down表示“轉(zhuǎn)動以〔使〕…下降,發(fā)條已松了,使停止”; 后接副詞in表示“把…纏繞起來”; 后接副詞off表示“卷開,解開,放開”; 后接副詞on表示“通過纏繞把…固定在支架或桿子等物上”; 后接副詞up表示“轉(zhuǎn)動以提升,卷繞”“上發(fā)條”“結(jié)束”。 返回 wind詞語辨析n. (名詞)in the wind, on the wind兩者意思并不相同:in the wind的意思是“在策劃中”“在醞釀中”或“憑空”,往往用作比喻義; 而on the wind的意思是“頂著風(fēng)”,多半用作本義,相當(dāng)于against the wind。wind, blast, breeze, gale這組詞都有“風(fēng)”的意思。其區(qū)別在于:1.wind是一個籠統(tǒng)的詞,是泛指由于空氣的自然流動而產(chǎn)生的風(fēng),風(fēng)速可快可慢,風(fēng)力可大可小,可以指強(qiáng)勁的,也可以指柔和的; blast是一股強(qiáng)勁的氣流,不一定是自然產(chǎn)生的,風(fēng)速較大,強(qiáng)勁而突然,指“狂風(fēng)”或“暴風(fēng)”; breeze指“輕風(fēng)”“微風(fēng)”“溫和的微風(fēng)”; gale指7級到11級的烈風(fēng)、強(qiáng)風(fēng)。例如:The dentist gave my tooth a blast to dry the filling.牙醫(yī)朝我的牙吹風(fēng)使補(bǔ)牙材料干結(jié)。A gust of wind billowed the sleeves and skirts of women's dresses.一股勁風(fēng)把婦女們的衣袖和裙子吹得像波浪一樣翻動。The banner fluttered in the breeze.旗幟在微風(fēng)中飄揚(yáng)。We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大風(fēng)把我們的房頂給掀掉了。2.用spring breeze指“春風(fēng)”比用wind更為確切。例如:The soft spring breeze caressed my face and I felt refreshed.柔和的春風(fēng)吹拂著我的臉,使我覺得神清氣爽。v. (動詞)wind, coil, curl, entwine, twine, twist這組詞都可表示“繞或彎曲前進(jìn)”。其區(qū)別在于:wind指在軸或像軸一樣的東西上轉(zhuǎn)動、環(huán)繞或?qū)⑵湔匙?引申可指通過環(huán)繞而緊固、拉緊、抬起,也指逶迤前進(jìn); coil指彎曲以形成螺旋狀; curl指天然地形成或人工地使頭發(fā)形成大卷或小卷,引申指形成卷或圈的東西; entwine常指扭在一起,有交織、交錯、纏住的意思,有時僅指繞; twine原指將長絲繞成線或紗錠,現(xiàn)在只強(qiáng)調(diào)將一靈活的東西繞在另一物上; twist則指兩股長絲相互纏繞,形成線或紗錠,引申指這樣或那樣地轉(zhuǎn),或突然地轉(zhuǎn),或扭轉(zhuǎn),或歪轉(zhuǎn)。例如:A snake can coil itself up or coil around a branch.蛇會自己盤成一圈也能盤繞在樹枝上。The hairdresser curled Mary's hair.理發(fā)師給瑪麗做頭發(fā)。The plant had entwined itself round the branches of the tree.那棵植物盤繞在樹枝上。The road twisted like a sheep's gut around the mountains.這條路是蜿蜒曲折的羊腸小道。You make a rope by twining strings together.用線可以捻繩。wind,breeze這兩個名詞均有“風(fēng)”之意。wind普通用詞,指空氣的流動現(xiàn)象。breeze微風(fēng)。 返回 wind