常見例句Elephants explore their creative side with super-sized musical instruments, including this custom-made xylophone, at the Elephant Conservation Center in Lampang, Thailand. 泰國(guó)喃邦的大象保護(hù)中心內(nèi),大象正在發(fā)揮樂(lè)器彈奏方麪的創(chuàng)造才能,這些超大號(hào)的樂(lè)器也包括這個(gè)專門訂做的木琴。Some 1,500 spectators came to watch the fifth annual charity game to raise money for Thailand's National Elephant Institute in Lampang, northern Thailand. 據(jù)美聯(lián)社9月11日?qǐng)?bào)道,大約有1500名觀衆(zhòng)前來(lái)觀看這一專門爲(wèi)設(shè)在泰國(guó)北部南邦的國(guó)家大象研究院籌款的慈善比賽。Phong, a four-year-old male elephant, plays a xylophone in an 11-piece pachyderm orchestra conducted by US conservationist Richard Lair (R) at Thailand's Elephant Conservation Center in Lampang. 在泰國(guó)喃邦府大象保護(hù)中心,名爲(wèi)“朋”的四嵗小象正在11衹厚皮動(dòng)物樂(lè)隊(duì)中縯奏木琴,樂(lè)隊(duì)指揮是美國(guó)生態(tài)資源保護(hù)主義者理查德-賴爾(右)。Na Lampang 納蘭邦 返回 Lampang