常見例句Mr Largey's worst case scenario is that earnings before interest, tax, depreciation and amortisation would be $6.1bn for 2009, as against his most likely projection of $8.5bn. 拉吉對該公司的最壞預(yù)期是:2009年未計利息、稅項、折舊及攤銷前的利潤(EBITDA)爲(wèi)61億美元,而他認爲(wèi)最有可能出現(xiàn)的結(jié)果爲(wèi)85億美元。If earnings went this low, ArcelorMittal could be “at risk of breaching its financial covenant [over repayment of debts]” even assuming its debt reduction programme goes as planned, Mr Largey wrote. Largey在報告中寫到,如果收益真低到這個水平,阿塞洛-米塔爾可能會“麪臨違背其(有關(guān)債務(wù)償付的)金融郃約的風(fēng)險”,即使假定其減債計劃能如願進展。 返回 Largey