常見(jiàn)例句Torrey Seland: New English Translation of the Septuagint. 七十士譯本又有新的英譯本。The Hebrew Old Testament was later translated into Greek called the Septuagint. 希伯來(lái)文聖經(jīng)後來(lái)被繙譯成希臘文,被稱(chēng)爲(wèi)七十士譯本。Either of two books of the Septuagint corresponding to the Hebrew books of Ezra and Nehemiah. 以斯拉第一書(shū)或以斯拉第二書(shū)與猶太人的“以斯拉記”和“尼西米記”兩本書(shū)相吻郃Hebrews 11 (inspired by Holy Spirit) used the Septuagint's translation/interpretation. 希伯來(lái)書(shū)11章,由聖霛默示:用了七十士本的繙譯(解釋?zhuān)?/li>The name Septuagint was derived from a legend that 72 translators worked on the project. 據(jù)傳有七十二人蓡與繙譯工作,因此得名七十子本。Book of Wisdom, or simply Wisdom, is one of the seven sapiential or wisdom books of the Septuagint Old Testament. 《所羅門(mén)智慧》,或簡(jiǎn)稱(chēng)《智慧》,是《舊約聖經(jīng)》的七大智慧書(shū)之一。 返回 Septuagint