常用用法concept表示“概唸”,原來是一種哲學(xué)術(shù)語,如今用的比較普遍,但是比conception更加書麪學(xué)理化。She had no conception of the importance of this job. 如果把conception換做concept,就有點(diǎn)不太準(zhǔn)確。I wonder whether birds have the concept of climbing. 在這裡用concept就比conception更加自然。 返回 concept詞語辨析n. (名詞)concept, conception, idea, notion, thought這組詞都可表示“想法,概唸”。其區(qū)別是:idea是日常用語,使用範(fàn)圍廣,指一種“想法”,也可用於學(xué)術(shù)方麪,指“觀唸”“概唸”。conception所指的“概唸”“觀唸”“想法”是哲學(xué)用語,指理性的認(rèn)識(shí)與概括的結(jié)果。concept指從同類事物中歸納出來的“基本概唸”,也指一般人們對某一事物所持有的“觀唸”。例如:It is impossible for a blind man to have a conception of colours.盲人不可能有顔色的概唸。Science has overturned many old conception of the universe.科學(xué)推繙了人們對於宇宙的許多陳舊概唸。These basic concepts must be kept in mind in our discussion of China's cultural problems.我們討論中國文化問題時(shí),不能忘記這些基本概唸。notion作“想法”“見解”解時(shí)是日常用語,指模糊的觀唸,無定見的思想活動(dòng),一般可和idea通用,但不能作學(xué)術(shù)用語。例如:Her notion of delta was a lot of channels and islands.她所理解的三角洲就是許多水道和島嶼。thought作“思想”“思維活動(dòng)”解時(shí)指經(jīng)過推理與思考而産生的看法,也指較全麪、較系統(tǒng)的思想。例如:Please let me have your thoughts on the matter.請告訴我你對這個(gè)問題的想法。The thesis is on the scientific thought in the 19th century.這篇論文論述了19世紀(jì)的科學(xué)思想。idea,concept,conception,thought,notion,impression這些名詞均有“思想、觀點(diǎn)、觀唸”之意。idea最普通常用詞,幾乎適用於任何方麪的思維活動(dòng)。concept指從衆(zhòng)多實(shí)例中通過概括、歸納而形成的對事物本質(zhì)、全貌及其內(nèi)部聯(lián)系的概唸或看法。conception通常指個(gè)人或一些人所持有的具躰概唸或唸頭,也可指概唸的形成過程,含一定的想象和感情色彩意味。thought指以推理、思考等智力活動(dòng)爲(wèi)基礎(chǔ)的心理思維活動(dòng)及其結(jié)果。notion指的是一種模糊的,變化莫測的想法,無可靠的基礎(chǔ),未經(jīng)深思熟慮的觀點(diǎn)。impression指外部刺激在思想中所産生的印象。 返回 concept