常見例句Marlene Dietrich Sag mir, wo die Blumen sind? 告訴我,花兒都到哪裡去了?Den anmutsvollen Blick erhoeht der Blumen sanfter Schmuck. 花團(tuán)錦簇彼此爭(zhēng)豔引人入勝。Herr Wang verlässt den Zoll und sieht viele Menschen mit Blumen am Ausgang.Aber niemand holt ihn ab. 王先生走出海關(guān)發(fā)現(xiàn)出口処有很多人拿著鮮花,但卻沒有發(fā)現(xiàn)接他的人。Dreihundertfuenfundsechzig Tage in einem Jahr, der Wind wie Messer und Frost wie Schwert, zwingen sie die Blumen. 一年三百六十五天,風(fēng)像刀霜像劍一樣地逼迫著。Herr Wang verl鋝st den Zoll und sieht viele Menschen mit Blumen am Ausgang.Aber niemand holt ihn ab. 王先生走出海關(guān)發(fā)現(xiàn)出口処有很多人拿著鮮花,但卻沒有發(fā)現(xiàn)接他的人。Mit einer Blumenhacke in der Hand tritt sie aus dem Boudoir, der Trauer leidend begibt sie sich an die Blumen. 手拿著花耡出了綉閨 , 一路走去,不忍心踏著落花。柳絲榆莢自芳菲,不琯桃飄與李飛。 返回 Blumen