常用用法adj. (形容詞)fresh作“新的,新鮮的”解時,表示一件事物原有的外貌、質(zhì)量、活力等沒有因時間或被使用過而失去清新、活力或鮮豔等特征。 fresh作“新的,新到的,新近的”解時,指最近發(fā)生的動作或狀態(tài),也可指對事物客觀地、獨特性的判斷或思想,無比較級或最高級形式。 fresh作“精神飽滿的,生氣勃勃的”解時,是表語形容詞,指人不覺得累、積極的、精神飽滿的,也可指老年人像年輕人一樣生氣勃勃。 fresh作“另外的,外加的”解時是定語形容詞,沒有比較級和最高級形式。 fresh還可指水或湯等無鹽味,是定語形容詞,沒有比較級和最高級形式。 返回 fresh詞語辨析adj. (形容詞)fresh, new, novel這組詞都有“新的”意思。其區(qū)別是:1.new和novel既可指具躰的事物,也可指抽象的事物,例如:They built a new house.他們建造了一座新房子。Exercise made a new man of him.鍛鍊使他變了樣。fresh多指具躰的事物,表示一件事物原有的外貌、質(zhì)量、活力等沒有因時間或被使用過而改變; 用於抽象事物時,常指較客觀地具有獨特性的判斷或思想; novel更強調(diào)別出心裁和與衆(zhòng)不同,更具有新奇性和創(chuàng)造性,例如:What a novel thing you are so curious about ?什麼稀奇東西讓你這麼好奇?2.new與old相對; fresh與stale相對。new,fresh,novel,original,innovative這些形容詞均含“新的”之意。new普通用詞,與old相對,指最近的或創(chuàng)新的。fresh指新鮮的、新做的,側重創(chuàng)新。novel側重新事物的新奇和獨特。original強調(diào)獨創(chuàng)性。innovative強調(diào)富有創(chuàng)新和革新精神。 返回 fresh