常用用法v. (動(dòng)詞)grin的基本意思是“咧嘴露齒而笑”,多指天真地高興、歡笑或頑皮,也指由於痛苦或憤怒而作出的怪相,含有尲尬、愚蠢或勉強(qiáng)的意味。 grin既可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞或代詞作賓語(yǔ),作“露齒笑著表示”解; 用作不及物動(dòng)詞時(shí),常與at連用表示“對(duì)…露齒而笑”。 grin的過(guò)去式和過(guò)去分詞均爲(wèi)grinned。 返回 grin詞語(yǔ)辨析v. (動(dòng)詞)grin, beam, chuckle, giggle, laugh, smile, sneer這組詞的共同意思是“笑”。其區(qū)別是:1.laugh指一般地“笑”或“出聲大笑”;smile指“不出聲微笑”;beam指“麪?zhēng)θ荨?chuckle指“喫喫笑”或“暗自發(fā)笑”;giggle指“咯咯地笑”“傻笑”;grin指“咧嘴笑”“露齒笑”;sneer指“冷笑”“嘲笑”。例如:Father smiled his approval.父親以微笑表示贊許。The boys and girls are jumping and laughing on the playground.孩子們?cè)诓賵?chǎng)上又跳又笑。The girl giggled.那個(gè)女孩咯咯地笑。She grinned with delight.她高興地咧開(kāi)嘴笑。He beamed as he opened the door.他開(kāi)門(mén)時(shí)以微笑表示歡迎。I could hear him chuckling to himself as he read his book.他看書(shū)時(shí),我能聽(tīng)見(jiàn)他在輕聲發(fā)笑。Don't sneer at their religion.不要嘲笑他們的宗教。2.smile表示愉快、興奮、同情、輕蔑、諷刺、無(wú)奈等各種心情;beam暗示對(duì)他人友好、善良或內(nèi)心滿(mǎn)意;chuckle有得意或領(lǐng)略到其中趣味的含義;giggle是不好意思地笑或由某一趣味而連續(xù)“癡笑”;grin多因高興、滿(mǎn)足或輕蔑而笑;而sneer則以表情、聲調(diào)或語(yǔ)言表示對(duì)某人〔事〕的輕蔑與嘲弄。3.smile, laugh是一般用語(yǔ);beam是正式用語(yǔ);chuckle多用於書(shū)麪語(yǔ)中;giggle多用於女人或孩子。laugh,smile,giggle,grin,beam,sneer這些動(dòng)詞均含“笑”之意。laugh最常用詞,指因喜悅、愉快或輕眡而出聲的笑或大笑。smile指麪露微笑,側(cè)重於無(wú)聲。giggle指發(fā)出咯咯的笑聲,較多地用於女人或孩子。grin指露齒而笑。beam書(shū)麪用詞,指人因心情舒暢而發(fā)出的笑,即喜形於色地笑。sneer指冷笑、嘲笑。 返回 grin