基本解釋[語(yǔ)言學(xué)]轉(zhuǎn)喻式思維模式英漢例句雙語(yǔ)例句We hold that conversion, as a language phenomenon existing both in English and Chinese, is the reflection of people's metonymic mode of thinking.本文認(rèn)爲(wèi),詞類(lèi)轉(zhuǎn)換作爲(wèi)英、漢語(yǔ)中普遍存在的語(yǔ)言現(xiàn)象,是人們轉(zhuǎn)喻思維過(guò)程的一種躰現(xiàn)。The cognitive linguists define metonymy as a mental reflection and as metonymic language is an important thinking mode of human beings, it can be applied to interpreting anaphora in texts.而認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)爲(wèi)轉(zhuǎn)喻是一種心理映現(xiàn),是人類(lèi)一種重要的思維方式,因此我們就可以依靠其來(lái)分析語(yǔ)篇中的廻指現(xiàn)象。As one basic grammatical phenomenon, noun-to-verb conversion reflects human being's metonymic mode of thinking.名詞“動(dòng)用”是一種常見(jiàn)的語(yǔ)法現(xiàn)象,躰現(xiàn)了人類(lèi)基本的轉(zhuǎn)喻思維模式。d.wanfangdata.com.cnmetonymic mode of thinking更多例句專(zhuān)業(yè)釋義語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)喻式思維模式