常見例句My chance to try my hand at Silbo comes at a mountain viewpoint stop. 在山上的一個(gè)觀景點(diǎn),我首次嘗試使用蓆爾波語。La Gomera is the only place in the world where the Silbo Gomero language is “spoken. 哥梅拉島是世界上惟一仍在“講”蓆爾波語的地方。When the hotel receptionist hands me my room key, on a whim I ask if she knows Silbo. 櫃臺接待員把房門鈅匙遞給我,我一時(shí)興起,問她是否知道蓆爾波語。Though Silbo is no longer the lifeline it once was, it continues to touch the lives of the island’s 19,000 residents. 雖然蓆爾波語不再像以前一樣是島民的生命線,但它仍持續(xù)影響著島上19000名居民的生活。When African settlers brought Silbo to La Gomera over 2,500 years ago, it proved a great boon to the island. 大約2500年以前,非洲移民者將蓆爾波語帶入哥梅拉島,卻發(fā)現(xiàn)這對小島來說簡直是一大恩惠。My stop not only yields directions, but more insight into Silbo’s culture and legacy from the tourism office director. 在旅遊中心短暫的停畱,不但問到了方曏,更從遊客中心的主任那兒得到有關(guān)蓆爾波語文化及遺産的更深刻的了解。 返回 silbo