基本解釋責(zé)罵,批評(píng)某人英漢例句雙語(yǔ)例句And if you wanted to tell someone off in Spanish our relatively obvious “go fly a kite” would be better served by the phrase “go fry asparagus”.如果你想用西班牙語(yǔ)指責(zé)某人“放空頭支票”,那麼最好是用 “go fry asparagus” ,而不是相對(duì)較直白地說(shuō) “go fly a kite”。edu.sina.com.cnAnd if you wanted to tell someone off in Spanish our relatively obvious "go fly a kite" would be better served by the phrase "go fry asparagus".在這句話裡“ 去飛行一衹風(fēng)箏” 會(huì)更被片語(yǔ)“ 去油炸食物蘆筍” 服侍。 那麼到底是“ 去飛行一衹風(fēng)箏” 好呢還是“ 去油炸食物蘆筍” 好呢?。Yeah, no it’s not. Whether you’re threatening to leave, chop off a bit of anatomy, tell someone’s parents, or find a better life in Maui, it’s never a good sign for a healthy relationship.無(wú)論你是威脇要離家出走,割傷自己,曏他媽媽告狀,或跑去夏威夷過(guò)新生活,都不是良好關(guān)系的跡象。權(quán)威例句Someone just tell the Superdome to turn off the GPS and turn the brightness all the way down.FORBES: Connecttell someone off更多例句