音標(biāo)發(fā)音英式音標(biāo) [?d?va?s?d'va?s]美式音標(biāo) [?d?va?s; ?d'va?s]國際音標(biāo) [?d'vais]英式發(fā)音 美式發(fā)音 基本解釋n. 建議;忠告;勸告;通知詞源解說 14世紀(jì)進(jìn)入英語,直接源自古法語的avis,意為觀點(diǎn),意見;最初源自拉丁語的advisum,意為去看。同根派生adviceadvice相關(guān)詞用法辨析n. (名詞)advice是與advise同根的名詞,指有業(yè)務(wù)專長或經(jīng)驗(yàn)(可真可假)的人對某一行動提出的帶指點(diǎn)或指教性的意見或勸告,如教師對學(xué)生的指教或醫(yī)生對病人的勸告等,也指商業(yè)上關(guān)于交易等資料的通知(單)。 advice作“勸告”解時(shí)是抽象名詞,不可數(shù),表示數(shù)的概念時(shí)須借助表示單位的名詞piece。advice作“消息,報(bào)導(dǎo)”解和在商業(yè)用語中作“通知單”解時(shí)是可數(shù)名詞,且常用復(fù)數(shù)。 advice不可用a number of, many, several等限定可數(shù)名詞的詞語修飾,但可用some, any, a lot of, little, a little等修飾。 作為表示建議的名詞, advice可接that引起的表語從句或同位語從句,這時(shí)從句中的謂語動詞須用虛擬式,即用動詞原形或should+動詞原形。 advice通常作為不可數(shù)名詞,指“忠告”,“建議”等義,如a piece of advice。表達(dá)“報(bào)告”,“通知”等意思時(shí),常以復(fù)數(shù)形式advices出現(xiàn)。According to advices from our agent, business is improving.letter of advice指“報(bào)告信”或“通知信”的意思; take advice指“征求他人的意見”,如take medical advice是“征求醫(yī)生的意見”或“請醫(yī)生診視”; advice后接that從句時(shí),句中要用should或虛擬現(xiàn)在式。His father's advice that he (should) drop the habit of smoking should be observed.advice使用方法advice詳細(xì)辨析英漢例句用作名詞 (n.)Advice is seldom welcome.忠言逆耳。advice更多例句詞組短語用作名詞 (n.)動詞+~accept advice 接受勸告act on advice 聽從勸告adopt advice 采納意見ask sb for advice 請教某人bombard with advice 像連珠炮似地對人提意見advice更多詞組英英字典劍橋英英字典 an opinion that someone offers you about what you should do or how you should act in a particular situation柯林斯英英字典 If you give someone advice, you tell them what you think they should do in a particular situation. advice劍橋字典advice柯林斯字典專業(yè)釋義經(jīng)濟(jì)學(xué)建議The 6th part is advice.第六部分是建議。借鑒It is hoped that this discussion can provide some advice on the Tibetan economic development.希望這些探討能為西藏縣域經(jīng)濟(jì)的發(fā)展產(chǎn)生一定的指導(dǎo)和借鑒意義。意見Finally, the article gives some advice on how to realize the sustainable land use today.最后,本文在結(jié)論部分依據(jù)文中的主要觀點(diǎn)對當(dāng)代土地可持續(xù)利用提出了參考意見。法學(xué)設(shè)想Finally it proposes specific advice for rebuilding our pitching procedure of retrial on the base of former analysis .最后在前文的基礎(chǔ)上,提出了重構(gòu)民事再審啟動程序的具體設(shè)想。語言學(xué)思考What's more, some advice on how to bridge the gap is offered in this study—to understand differences between Chinese and English cultures, to improve empathy and to contextualize advertisement humor.了解中西方文化之間的差異,站在對方的角度思考以及廣告幽默的語境化對于理解和欣賞異國的幽默廣告能有一定的幫助。商業(yè)通知(書)交通運(yùn)輸工程勸告心理學(xué)忠告計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)參考說明