基本解釋[語言學(xué)]關(guān)聯(lián)翻譯理論英漢例句雙語例句Gutt applies the basic principles of Relevance Theory to translation and regards translation as interlingual interpretive use.格特將關(guān)聯(lián)理論的基本觀點應(yīng)用于翻譯,認(rèn)為翻譯是語際間闡釋性的使用。Moreover, if observed from macro perspective, Relevance Theory of Translation is similar to practical hermeneutics as far as its important notions are concerned.從宏觀上來看,關(guān)聯(lián)翻譯理論與實踐解釋學(xué)在基本概念上具有共通性;According to Relevance Theory of Translation proposed by Gutt, translation is regarded as a kind of interpretive use, which embodies the philosophy of practical hermeneutics.關(guān)聯(lián)翻譯理論認(rèn)為翻譯的本質(zhì)是解釋性運用,而解釋性運用蘊涵了實踐哲學(xué)思想。relevance theory of translation更多例句專業(yè)釋義語言學(xué)關(guān)聯(lián)翻譯理論