常見(jiàn)例句雙語(yǔ)例句And then, combining the communicative intentions and the target reader's expectation, translator has to decide what to interpret and how to interpret based on the principle of relevance.之後,譯者結(jié)郃原交際意圖和目標(biāo)讀者的期望,再根據(jù)關(guān)聯(lián)性原則決定闡釋什麼和如何闡釋。And then, combining the communicative intentions and the target reader's expectation, the translator has to decide what to interpret and how to interpret basing on the principle of relevance.之後,譯者結(jié)郃原交際意圖和目標(biāo)讀者的期望,再根據(jù)關(guān)聯(lián)性原則決定闡釋什麼和如何闡釋。These two principles are the cognitive principle and the communicative principle. Sperber and Wilson think that people's verbal communication is the process of seeking for relevance.這兩條原則是認(rèn)知原則和交際原則,斯波伯和威爾遜認(rèn)爲(wèi)人們的言語(yǔ)交際就是一個(gè)尋求關(guān)聯(lián)的過(guò)程。 返回 communicative principle of relevance