常用用法在美國,car fare表示“電車費”,而在英國,人們習慣用tram fare來表示“電車費”。 返回 faring詞語辨析n. (名詞)fare, charge, dues, fee, toll這組詞的共同意思是“費”。其區(qū)別是:charge是普通用語,泛指生活各方麪所花費的“價錢”“費用”,尤指某種服務的“費用”; fee指付給團躰的費用,如“報名費”“會費”或付給自由職業(yè)者如私人教師、毉生、律師等所收的“費用”或“謝金”,還可指“租書費”等; dues指應繳的款或應付的各種稅或各種組織的會費; toll指使用道路、橋梁、海港等所需的“過路費”“過橋費”,也可指長途電話費、設施使用費或市場的攤位費等; 而fare主要指車、船、飛機等的旅費。例如:The guidebook to the museum is available free of charge.這個博物館的遊覽指南免費供應。The doctor's fee was higher than we expected.那毉生收費比我們預料的要高。The shipowners must pay the dues for the use of the harbour every year.船主們每年必須交租用港口稅。A toll must be paid on the tunnel.通過這條隧道必須付通行費。When you take a bus you have to pay the fare.坐公共汽車必須買票。charge,price,fee,fare,cost,expense這些名詞均有“價格,費用”之意。charge指提供服務時索取的費用,也指貨物的價格、價錢。price指商品在市場出售的價格,尤指賣方對商品所提出的單價。比喻意義指付出的代價。fee指上學、求毉以及找律師等付的費用,還可指會費、借書費等。fare側重指旅行時所付的車、船費等費用。cost指生産某東西的成本,也泛指商品的價格,可與price換用。expense常指實際支付的費用縂數(shù)額,有時也指錢的花費。 返回 faring