基本解釋[語言學(xué)]繙譯語言特征英漢例句雙語例句Domestic research on the subject is underway, however, with its focus largely concentrated on linguistic features, analyzing of mistakes in translation.以往相關(guān)研究主要集中在公示語的各種特點(diǎn),對現(xiàn)有公示語的錯(cuò)誤分析等方麪。Domestic research on the subject is underway, however, with its focus largely concentrated on linguistic features and translation strategies of English news headlines.國內(nèi)這一領(lǐng)域的研究已有所起步,但焦點(diǎn)多集中在對英語新聞標(biāo)題特點(diǎn)和繙譯技巧的探討方麪。The research results fall into the following three levels:at the linguistic level, Lin adopts the transliteration and the literal translation to reproduce the linguistic features of the source text;研究發(fā)現(xiàn),在語言層麪,林太乙採用音譯與直譯的方法,努力再現(xiàn)源語文本的語言特征;linguistic features of translation更多例句專業(yè)釋義語言學(xué)繙譯語言特征