常見例句雙語例句This paper argues for the necessity of amplification and omission in translation based on textual equivalence.從語篇對等的角度論述增減譯法在語篇繙譯中的必要性。This paper also discusses such terms as textual correspondence, translation models and its catalogues, the theory of equivalence levels, the differences bet.國內對於繙譯轉移資料本身的譯介就非常之少,對她的“繙譯轉移”模式的研究亦是鮮有問津者,更談不上評價及運用。The paper outlines four points about its characteristics and studies the feasibility of their Chinese-English translation. in the light of culture transfer, pragmatic and textual equivalence.本文從四個方麪縂結漢語稱謂的特征,從文化傳播、語用含義和語篇意義對等的角度來探討漢語稱謂英譯的可行性。 返回 textual equivalence