1. 用於否定句、疑問句或條件句中,用以代替 somewhere, 意爲“在 (往)什麼地方”、“在 (往)任何地方”: I cannot find it anywhere. 我在什麼地方都沒找到它。 Are you going anywhere tonight? 今晚你要去什麼地方嗎? If you go anywhere, take me with you. 你要是去什麼地方,帶我一起去。 若是要肯定地說某個地方,應用 somewhere: I think I saw it somewhere. 我想我在什麼地方見過它。 2. 用於肯定句,意爲“在任何地方”: Sit anywhere. 隨便坐。 Just put it down anywhere. 就把它隨便放個地方。 3. 有時可引導一個從句,相儅於連詞,大致與 wherever 同義: You can go anywhere you want. 你想去什麼地方就去什麼地方吧。 I'll take you anywhere you like. 你想去什麼地方我就帶你去什麼地方。 4. 有時可用作主語或賓語,相儅於名詞: A:Where should I put it? 我把它放什麼地方? B:Anywhere will do. 隨便哪裡都行。 Just put it down anywhere. 就把它隨便放個地方。 5. 有時可引導一個從句,相儅於連詞,大致與 wherever 同義: You can go anywhere you want. 你想去什麼地方就去什麼地方吧。 I'll take you anywhere you like. 你想去什麼地方我就帶你去什麼地方。 6. 有時可用作主語或賓語,相儅於名詞: A:Where should I put it? 我把它放什麼地方? B:Anywhere will do. 隨便哪裡都行。