名詞后綴-iff意思是“人”。來(lái)源于單詞reeve n.(英國(guó)城鎮(zhèn))長(zhǎng)官的縮略變體。 特別聲明:后綴-iff,來(lái)源及詞例,均來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)。 同源詞: 1.plaintiff [plaint抱怨 + -iff 表名詞 →] n.原告(抱怨的人) 2.caitiff [cait] n.卑鄙的人;膽小鬼 3.bailiff [注意在法語(yǔ)中ballium指堡壘、要塞,因此簡(jiǎn)短說(shuō)bailiff就是ballium中的一個(gè)leader,后詞義改變和擴(kuò)展為法警和執(zhí)行官等。] n.法警;執(zhí)行官;區(qū)鎮(zhèn)的地方長(zhǎng)官 4.sheriff [she = shire <英> 郡長(zhǎng);行政詞法官;<美>郡保安官 注意:但并不是這樣結(jié)尾是iff的單詞就是含有這個(gè)后綴,要具體情況具體分析了,比如這兩個(gè)單詞: 1.mastiff ['mæstif] n. 獒,大馴犬,所以產(chǎn)自中國(guó)青藏高原的藏獒就是Tibetan mastiff,而與iff后綴指人沒(méi)有關(guān)系了; 2.tariff ['tærif] n.關(guān)稅表;收費(fèi)表,vt.定稅率;征收關(guān)稅。實(shí)際上,Tarifa是非洲西北部國(guó)家突尼斯的一個(gè)城市,曾經(jīng)作為橫行地中海的海盜的聚居地而臭名卓著,因?yàn)楹芏嗤鶃?lái)于地中海的船只都受到過(guò)這些海盜的敲詐和搶劫而被迫交付“保護(hù)費(fèi)”和“贖金”等,所以他們把這些錢叫做“tariff”。而在距離這個(gè)非洲Tarifa最近的西班牙南部邊境也有個(gè)叫Tarifa的城市,在那里有一個(gè)比較小眾的Tarifa African Film Festival,因?yàn)檫@個(gè)電影節(jié)側(cè)重于非洲出產(chǎn)的電影,所以影響力并不大。